Sri Gopala-sahasra-nama

(The Thousand Names of Sri Gopala, Lord Krishna)

 

To read this text nicely you will need to download the Balaram FONT if you haven't already got it installed

[We are presently renovating this page to make it more legible]

 

Introduction

 

Text 1

 

sri parvaty uvacha

kailasashikhare ramye

gauri prichchhati shankaram |
brahmandakhilanathastvam

srishtisanharakarakah || 1||
 

 

sri-pärvaty uvächa

kailäsa-shikhare ramye

gauri pricchati shaìkaram

brahmändäkhila-näthas tvam

srishti-samhära-kärakah
 

Sri Pärvati said: On the summit of Mount Kailäsa Goddess Gauri asked Lord Shiva: You are the master of the entire universe and its destroyer as well.
 

 

Text 2

 

tvam eva pujyase lokair

brahma-vishnu-surädibhih

nityam pathasi devesha

kasya stotram maheshvara
 

 

You are worshiped by Brahmä, Vishnu, all the demigods, and all the worlds. O master of the demigods, O great master, what is this prayer that you recite again and again?
 

 

Text 3

 

äshcaryam idam atyantam

jäyate mama shaìkara

tat pränesha mahä-prajïa

samshayam chindhi shaìkara
 

 

O Shiva, a great feeling of wonder and surprise is now born within me. O master of my life, O wise one, O auspicious one, please cut apart my doubt.
 

 

Text 4

 

shri-mahädeva uväca

dhanyäsi krita-puëyäsi

pärvati präna-vallabhe

rahasyäti-rahasyam cha

yat pricchasi varänane
 

 

Lord Shiva said: O Pärvati, O beloved more dear than life, You are fortunate and saintly. O girl with the beautiful face, you have asked about the most secret of all secrets.
 

 

Text 5

 

shtri-svabhävän mahä-devi

punas tvam paripricchasi

gopaniyam gopaniyam

gopaniyam prayatnatah
 

 

O great goddess, with a woman's curiosity you have asked again and again. What I tell you should be kept secret. It should be kept secret. It should be kept secret with great care.

 

Text 6

 

datte ca siddhi-hänih syät

tasmäd yatnena gopayet

idam rahasyam paramam

purushärtha-pradäyakam
 

 

Give it to someone and you will lose your spiritual perfections. Therefore please keep this secret with great care. This is a great secret that brings the final goal of life.

 

Text 7

 

dhana-ratnaugha-mänikya-

turangam gajädikam

dadäti samaranäd eva

mahä-moksha-pradäyakam
 

 

Remembering this prayer brings wealth, jewels, rubies, horses, elephants, and other possessions. It also brings great liberation.
 

Text 8

 

tat te 'ham sampravakshyämi

shrinushv avihitä priye

yo 'sau niranjano devash

chit-svarüpi janärdanah
 

I will tell this to you. O beloved, please listen carefully. Lord Krishna is the Supreme Personality of Godhead. His form is spiritual. He is never touched by matter.
 

Text 9

 

samsära-sägarottära-

käranäya sadä nrinäm

shri-rangädika-rüpena

trailokyam vyäpya tishöhati
 

In order to rescue the people from the ocean of repeated birth and death, again and again He appears in the form of Lord Ranganätha and the forms of countless other Deities in every corner of the three worlds.
 

Texts 10 and 11

 

tato lokä mahä-mudhä

vishnu-bhakti-vivarjitäh

nishcayam nädhigacchanti

punar näräyaëo harih

 

niranjano niräkäro

bhaktänäm priti-käma-dah

vrindävana-vihäräya

gopälam rüpam udvahan
 

The great fools of this world have no devotion for Lord Vishnu. They do not understand that He is the Supreme Personality of Godhead. Always untouched by matter, the Supreme Lord, who is known as Näräyana and Hari and who delights His devotees, manifests His form as a cowherd boy to enjoy pastimes in the land of Vrindävana.
 

Text 12

 

murali-vadanädhäri

rädhäyai pritim ävahan

amshämshebhyah samunmilya

purna-rüpa-kalä-yutah
 

Playing on a flute, He brings great happiness to Sri Rädhä. His incarnations, partial incarnations, and the parts of His partial incarnations are all present in that form of a cowherd boy.
 

Text 13

 

shri-krishnachandro bhagavän

nanda-gopa-varodyatah

dharini-rüpini mätä

yashodänanda-däyini
 

That cowherd boy is Sri Krishnachandra, the Supreme Personality of Godhead. He is the son of the cowherd Nanda. His mother is Yashodä, who was the goddess Dharä and who brings great happiness.
 

Text 14

 

dväbhyäm prayächito nätho

devakyäm vasudevatah

brähmanäbhyarthito devo

devair api sureshvari
 

O queen of the demigods, requested by Brahmä, the demigods, and His parents, the Supreme Personality of Godhead became the son of Vasudeva and Devaki.

 

Text 15

 

jäto 'vaëyäm mukundo 'pi

murali-veda-recikah

tayä särdhaà vacaù kåtvä

tato jäto mahi-tale

 

In this way the Supreme Personality of Godhead, the giver of liberation, was born on the earth. He breathed the Vedas into His flute. With His flute He spoke. In this way He was born on the earth.

 

Text 16

 

samsära-sära-sarvasvam

shyämalam mahad ujjvalam

etaj jyotir aham vaidya

cintayämi sanätanam

 

I meditate on Him, the eternal dark splendor that is the treasure of the earth.

 

Text 17

 

gaura-tejo vinä yas tu

shyäma-tejah samarchayet

japed vädhyayate väpi

sa bhavet pätaki shive

 

O auspicious one, a person who worships, glorifies, or studies the dark splendor that is Lord Krishna but does not worship, glorify, or study the fair splendor that is Sri Rädhä finds that he lives in hell.

 

Text 18

 

sa brahma-hä suräpi cha

svarna-steyi cha pancamah

etair doshair vilipyeta

tejo bhedän maheshvari

 

O great goddess, a person who thinks Rädhä and Krishna are different becomes a brähmana-murderer, a wine-drinker, a thief of gold, and an outcaste. He becomes contaminated with all these sins.

 

Text 19

 

tasmäj jyotir abhüd dvedhä

rädhä-mädhava-rüpakam

tasmäd idam mahä-devi

gopälenaiva bhäsitam

 

The splendid Supreme Personality of Godhead is manifest in two forms. He is both Rädhä and Krishna. O great goddess, in this way the Lord is manifest as a cowherd boy.

 

Text 20

 

durväsaso muner mohe

kärttikyäm räsa-mandale

tatah prishtavati rädhä

sandeham bhedam ätmanah

 

When Durväsä Muni was bewildered by the räsa dance in the month of Kärttika, Sri Rädhä asked a question to break his doubt.

 

Text 21

 

niranjanät samutpannam

mayädhitam jagan-mayi

shri-krishnena tatah proktam

rädhäyai näradäya cha

 

O queen of the universe, then Lord Krishna explained the pure spiritual truth to Rädhä, Närada, and me.

 

Text 22

 

tato näradatah sarva-

viralä vaishnaväs tatah

kalau jänanti deveshi

gopaniyam prayatnatah

 

In Kali-yuga all the sincere Vaishnavas learned this truth from Närada. O queen of the demigods, please keep this secret carefully.

 

Text 23

 

shathäya kripanäyathä

dambhikäya sureshvari

brahma-hatyäm aväpnoti

tasmäd yatnena gopayet

 

O queen of the demigods, this truth should not be given to a wicked person, a miser, or a person filled with pride. One who does so commits the sin of killing a brähmana. Therefore, please keep this secret carefully.

 

Text 24

 

om asya shri-gopäla-sahasra-näma-stotra-mahä-mantrasya. shri-närada rishih. anushtup chandah. shri-gopälo devatä. käma-bijam. mäyä-shaktih. candrah kilakam. shri-krishnachandra-bhakti-rüpa-phala-präptaye shri-gopäla-sahasra-näma-stotra-jape viniyogah. athavä om aim klim bijam. shrim hrim shaktih. shri-vrindävana-niväsah kilakam. shri-rädhä-priyam param brahmeti mantrah. dharmädi-catur-vidha-purushärtha-siddhy-arthe jape viniyogah. om närada-rishaye namah shirasi. anushtup-chandase namo mukhe. shri-gopäla-devatäyai namo hridaye. klim kilakäya namo näbhau hrim shaktaye namo guhye. shrim kilakäya namah padayoh. klim krishnäya govindäya gopijana-vallabhäya svähä. iti mula-mantrah.

 

Om. This is the great mantra that is the prayer of the thousand names of Lord Gopäla. The sage of this prayer is Närada Muni. The meter is anushtup. The Deity is Lord Gopäla. The bija-syllable is the Käma-bija. The potency is Yogamäyä. The kilaka is Chandra. The prayer of the thousand names of Lord Gopäla is chanted to attain the result of devotion to Lord Krishnachandra.

 

The alternate bija-syllable is Om aim klim. Then the potency is Srim Hrim. The kila is Sri Vrindävana-niväsa. This mantra glorifying the Supreme Personality of Godhead, who is dear to Sri Rädhä, is chanted to attain the four goals of life, which begin with piety.

 

On the head is chanted "Om närada-rishaye namah" (Obeisances to Närada Muni). On the mouth is chanted anushtup-chandase namah (obeisances to the meter anushthup). Over the heart is chanted "Sri Gopäla-devatäyai namah" (Obeisances to Lord Gopäladeva). On the navel is chanted "klim kilakäya namah". Over the private parts is chanted, "hrim shaktaye namah". Over the feet is chanted, "Srim kilakäya namah". Then is chanted, "klim krishnaya govindäya gopijana-vallabhäya svähä". That is the müla-mantra.

 

Text 25

 

om kläm anugushthäbhyäm namah. om klim tarjanibhyäm namah. om klum madhyamäbhyäm namah. om klaim anämikäbhyäm namah. om klaum kanishthikäbhyäm namah. om klah kara-tala-kara-prishöhäbhyäm namah. om kläm hridayäya namah. om klim shirase svähä. om klum shikhäyai vashat. om klaim kavachäya hum. om klaum netra-trayäya vaushat. om klah asträya phat.

 

Then is chanted, "Om klim anugushthäbhyäh namah (obeisances to the thumb), "om klim tarjanibhyäm namah" (obeisances to the forefinger), "om klum madhyamäbhyäm namah" (obeisances to the middle finger), "om klaim anämikäbhyäm namah" (obeisances to the ring finger), "om klaum kanishthikäbhyäm namah" (obeisances to the little finger), "om klah kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah" (obeisances to the palms of the hands), "om kläm hridayäya namah" (obeisances to the heart), "om klim shirase svähä" (obeisances to the head), "om klum shrikhäyai vashaha" (obeisances to the shikhä), "om klaim kavachäya hum" (obeisances to the armor), "om klaum netra-trayäya vaushaha" (obeisances to Lord Shiva. who has three eyes), and "om klam asträya phaha".

 

Text 26

 

atha mula-mantra-nyäsah.

 

klim aìgushthäbhyäm namah. krishnäya tarjanibhyäm namah. govindäya madhyamäbhyäm namah. gopijana anämikäbhyäm namah. vallabhäya kanishthikäbhyäm namah. svähä kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah. iti kara-nyäsah.

 

Mula-mantra-nyäsa

 

Klim aìgushthäbhyäm namah (the thumbs). Krishnäya tarjanibhyäm namah (the forefingers). Govindäya madhyamäbhyäm namah (the middle fingers). Gopijana anämikäbhyäm namah (the ring fingers). Vallabhäya kanishthikäbhyäm namah (the little fingers). Svähä kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah (the palms of the hands). These are the kara-nyäsas.

 

Text 27

 

atha hridayädi-nyäsah.

 

klim hridayäya namah. krishnäya shirase svähä. govindäya shikhäyai vashat. gopijana kavacäya hum. vallabhäya netra-trayäya vaushat. svähä asträya phat. iti hridayädi-nyäsah.

 

Nyäsas Over the Heart and Other Places

 

Klim hridayäya namah (the heart). Krishnäya shirase svähä (the head). govindäya shikhäyai vashat (the shikhä). Gopijana kavacäya hum (the armor). Vallabhäya netra-trayäya vaushat. Svähä asträya phat. These are the nyäsas over the heart and other places.

 

Text 28

 

atha dhyänam.

om. kasturi-tilakam laläta-patale vakshah-sthale kaustubham

näsägre vara-mauktikam kara-tale venum kare kaìkanam

sarväìge hari-candanam su-lalitam kanthe ca muktävali

gopa-stri-pariveshtito vijayate gopäla-cudä-manih

 

Meditation

 

Om. All glories to the crest jewel of cowherd boys, who has a musk tilaka-mark on His forehead, a Kaustubha jewel on His chest, a graceful pearl on the tip of His nose, a flute in His hand, a bracelet on His wrist, graceful sandal paste on all His limbs, and a necklace of pearls on His neck, and who is surrounded by a host of gopis.

 

Text 29

 

phullendivara-käntim indu-vadanam barhävatämsa-priyam

shrivatsänkam udära-kaustubha-dharam pitämbaram sundaram

gopinäm nayanotpalärcita-tanum go-gopa-sanghävritam

govindam kala-venu-vädana-param divyäìga-bhusham bhaje

 

I worship Lord Govinda, who is splendid like a blossoming blue lotus, whose face is like the moon, who is charming with a peacock-feather crown, who bears the mark of Srivatsa, who wears a great Kaustubha jewel, who is handsome in yellow garments, whose form is worshiped by the gopis' lotus eyes, who is surrounded by cows and cowherd boys, who sweetly plays the flute, and whose limbs are splendid with ornaments.

 

 

Sri Gopala-sahasra-nama

 

 

Text 1

 

om klim devah kämadevah

käma-bija-shiromanih

shri-gopälo mahi-pälo

sarva-vedänta-päragah

 

Om. Klim. The Supreme Personality of Godhead is handsome like Kämadeva. He is the crest jewel of Kämadevas. He is a handsome cowherd boy (sri-gopäla), the protector of the earth (mahi-päla), the learned scholar who has gone to farther shore of all the Vedas (sarva-vedänta-päraga).

 

Text 2

 

dharani-pälako dhanyah

pundarikah sanätanah

go-patir bhü-patih shastä

prahartä vishvato-mukhah

 

He is the protector of the earth (dharani-pälaka), glorious (dhanya), graceful like a blue lotus flower (pundarika), eternal (sanätana), the master of the cows (go-pati), the master of the earth (bhu-pati), the great ruler (shastä), the destroyer (prahartä), and He is all-pervading (visvato-mukha).

 

Text 3

 

ädi-kartä mahä-kartä

mahä-kälah pratäpavän

jagaj-jivo jagad-dhätä

jagad-bhartä jagad-vasuh

 

He is the original creator (ädi-kartä), the great creator (mahä-kartä), great time (mahä-käla), the most powerful (pratäpavän), the life of the universe (jagaj-jiva), the maintainer of the universe (jagad-dhätä and jagad-bhartä), and the wealth of the universe (jagad-vasu).

 

Text 4

 

matsyo bhimah kuhu-bhartä

hartä varäha-murtimän

näräyano hrishikesho

govindo garuda-dhvajah

 

He is the fish-incarnation (matsya), fearsome (bhima), the master of the new-moon (kuhu-bhartä), He who takes away everything (hartä), the boar-incarnation (varäha-murtimän), the resting place of all living entities (näräyana), the master of the senses (hrishikesa), the Lord who pleases the cows, land, and senses (govinda), and the Lord whose flag is marked with the sign of Garuda (garuda-dhvaja).

 

Text 5

 

gokulendro mahä-candrah

sharvari priya-kärakah

kamalä-mukha-loläkshah

pundarika-shubhävahah

 

He is the moon of Gokula (gokulendra), the great moon (mahä-candra), the night (sarvari), charming (priya-käraka), the Lord whose restless eyes glance at the goddess of fortune (kamalä-mukha-loläksha), and splendid like a blue lotus flower (pundarika-subhävaha).

 

Text 6

 

durväsäh kapilo bhaumah

sindhu-sägara-sangamah

govindo gopatir gotrah

kälindi-prema-purakah

 

He is is Durväsä (durväsä), Kapila (kapila), the ruler of the earth (bhauma), the holy place where the Gangä meets the ocean (sindhu-sägara-sangama), the Lord who pleases the cows, land, and senses (govinda), the master of the cows (gopati), the protector of the cows (gotra), and a flood of love flowing in the Yamunä (kälindi-prema-puraka).

 

Text 7

 

gopa-svämi gokulendro

govardhana-vara-pradah

nandädi-gokula-trätä

dätä däridrya-bhaïjanah

 

He is the master of the cowherds (gopa-svämi), the king of Gokula (gokulendra), the Lord who granted a boon to Govardhana (govardhana-vara-prada), the protector of Nanda and the other people of Gokula (nandädi-gokula-trätä), the generous philanthropist (dätä), and the Lord who breaks poverty (däridrya-bhaïjana).

 

Text 8

 

sarva-maìgala-dätä ca

sarva-käma-pradäyakah

ädi-kartä mahi-bhartä

sarva-sägara-sindhu-jah

 

He is the giver of all auspiciousness (sarva-maìgala-dätä), the fulfiller of all desires (sarva-käma-pradäyaka), the original creator (ädi-kartä), the maintainer of the earth (maha-bhartä), and the father of all rivers and oceans (sarva-sägara-sindhu-ja).

 

Text 9

 

gaja-sämi gajoddhäri

kämi käma-kalä-nidhih

kalaìka-rahitash candro

bimbäsyo bimba-sattamah

 

He is powerful like an elephant (gaja-sämi and gajoddhäri), passionate (kämi), a treasury of amorous arts (käma-kalä-nidhi), pure (kalaìka-rahita), splendid like the moon (candra), with a face splendid like the moon (bimbäsya), and splendid like the moon (bimba-sattama).

 

Text 10

 

mälä-kärah kripä-kärah

kokila-svara-bhushanah

rämo nilämbaro devo

hali durdama-mardanah

 

He is expert at making flower garlands (mälä-kära), merciful (kripä-kära), decorated with a voice like the cuckoos' singing (kokila-svara-bhushana), Lord Balaräma (räma), dressed in blue garments (nilämbara), the Supreme Personality of Godhead (deva), the holder of the plow (hali), and the crusher of the invincible (durdama-mardana).

 

Text 11

 

sahasräksha-puri-bhettä

mahä-märici-näshanah

shivah shivatamo bhettä

baläräti-präpujakah

 

He is the Lord who broke the city of thousand-eyed Indra (sahasräksha-puri-bhettä), the killer of the great Marici (mahä-märici-näsana, (auspicious - shiva), most auspicious (shivatama), the great destroyer (bhettä), and worshiped by powerful enemies (baläräti-präpujaka).

 

Text 12

 

kumäri vara-däyi ca

varenyo mina-ketanah

naro näräyano dhiro

rädhä-patir udära-dhih

 

He is soft and gentle (kumäri), the giver of boons (vara-däyi), the best (varenya), handsome like Kämadeva (mina-ketana), the Lord whose form is like that of a human being (nara), the resting place of all living entities (näräyana), saintly (dhira), the master of Rädhä (rädhä-pati), and generous at heart (udära-dhi).

 

Text 13

 

sripatih srinidhih srimän

mäpatih pratiräjahä

vrindäpatih kula-grämi

dhämi brahma-sanätanah

 

He is the master of the goddess of fortune (sripatih), an ocean of handsomeness, glory, and opulence (srinidhi), handsome and glorious (srimän), the master of the goddess of fortune (mäpati), the destroyer of enemy kings (pratiräjahä), the master of Vrindä-devi (vrindäpati), the leader of the village (kula-grämi), splendid (dhämi), and the eternal Supreme Personality of Godhead (brahma-sanätana).

 

Text 14

 

revati-ramano rämash

cancalash cäru-locanah

rämayana-shariro 'yam

rämi rämah sriyahpatih

 

He enjoys pastimes with Revati (revati-ramana), and He is Lord Balaräma (räma). He is restless (cancala), and has handsome eyes (cäru-locana). His transcendental form is the home of Lord Räma's pastimes (rämayana-sharira). He is Lord Räma (rämi and räma), and He is the master of the goddess of fortune (sriyahpati).

 

Text 15

 

sharvarah çarvari sharvah

sarvatra-shubha-däyakah

rädhärädhayitärädhi

rädhä-citta-pramodakah

 

 He is night (sarvara and sarvari). He is all-pervading (sarva). He brings auspiciousness everywhere (sarvatra-shubha-däyaka). He worships Sri Rädhä (rädhärädhayitä). He is the supreme object of worship (ärädhi). He delights Rädhä's heart (rädhä-citta-pramodaka).

 

Text 16

 

rädhä-rati-sukhopeto

rädhä-mohana-tat-parah

rädhä-vashi-karo rädhä-

hridayämbhoja-shatpadah

 

He enjoys pastimes with Rädhä (rädhä-rati-sukhopeta). He is enchanted by Rädhä (rädhä-mohana-tat-para). He has Rädhä under His control (rädhä-vasi-kara). He is a bee attracted to the lotus of Sri Rädhä's heart (rädhä- hridayämbhoja-shatpada).

 

Text 17

 

rädhälingana-sammoho

rädhä-nartana-kautukah

rädhä-saïjäta-sampriti

rädhä-käma-phala-pradah

 

He is enchanted by Rädhä's embraces (rädhäliìgana-sammoha). He is eager to dance with Rädhä (rädhä-nartana-kautuka). He is delighted by Rädhä (rädhä-saïjäta-sampriti). He fulfills Rädhä's desires (rädhä-käma-phala-prada).

 

Text 18

 

vrindä-patih kosha-nidhih

koka-shoka-vinäshakah

candrä-patish candra-patish

canda-kodanda-bhaïjanah

 

He is the master of Vrindä-devi (vrindä-pati) and He is a great treasury of transcendental opulences (kosha-nidhi). He destroys the koka birds' grief (koka-shoka-vinäshaka). He is the master of Candrävali (candrä-pati), the master of the moon (candra-pati), and the breaker of the great bow (canda-kodanda-bhaïjana).

 

Text 19

 

rämo däsharathi rämo

bhrigu-vamsa-samudbhavah

ätmärämo jita-krodha-

moho mohändha-bhaïjanah

 

He is Räma (räma), the son of Dasharatha (däsharathi), and born in the Bhrigu dynasty (bhrigu-vamsa-samudbhava). He is filled with spiritual bliss (ätmäräma). He has conquered illusion and anger (jita-krodha-moha). He has broken the blindness of material illusions (mohändha-bhaïjana).

 

Text 20

 

vrishabhänur bhavo bhävih

käshyapih karunä-nidhih

kolähalo hali häli

heli haladhara-priyah

 

He is a sun rising among the heroic warriors (vrishabhänu). He is the universal form (bhava) and the father of all existence (bhävi). He is the son of Kashyapa (käshyapi). He is an ocean of mercy (karunä-nidhi). His voice is like thunder (kolähala). He is Balaräma, the holder of the plow (hali and häli). He rebukes His enemies (heli). He is dear to Lord Balaräma (haladhara-priya).

 

Text 21

 

rädhä-mukhäbja-märtando

bhäskaro ravijo vidhuh

vidhir vidhätä varuno

väruno väruni-priyah

 

He is the sun that makes the lotus of Sri Rädhä's face bloom (rädhä-mukhäbja-märtanda). He is glorious like the sun (bhäskara and ravija). He is glorious like the moon (vidhu). He is the creator (vidhi and vidhätä). He is the controller of Varuna (varuna), the descendent of Varuna (väruna), and the beloved of Väruni (väruni-priya).

 

Text 22

 

rohini-hridayänandi

vasudevätmajo bali

nilämbaro rauhineyo

jaräsandha-vadho 'malah

 

He is the bliss of Rohini's heart (rohini-hridayänandi), the son of Vasudeva (vasudevätmaja), powerful (bali), dressed in blue garments (nilämbara), the son of Rohini (rauhineya), the killer of Jaräsandha (jaräsandha-vadha), and supremely pure (amala).

 

Text 23

 

nägo navämbho virudo

virahä varado bali

go-patho vijayi vidvän

sipivishnah sanätanah

 

He is the serpent Ananta (näga). He is the cause of new rains (navämbha). He is a tumultuous sound (viruda), the killer of heroic warriors (virahä), the giver of benedictions (varada), powerful (bali), the Lord who follows the path of the cows (go-patha), victorious (vijayi), wise (vidvän), effulgent (sipivishna), and eternal (sanätana).

 

Text 24

 

parashuräma-vaco-grähi

vara-grähi shrigäla-hä

damaghoshopadeshnä cha

ratha-grähi sudarshanah

 

He is Lord Rämachandra, who followed the orders of Parashuräma (parashuräma-vaco-grähi). He accepted a boon (vara-grähi), killed a jackel (srigäla-hä), taught a lesson to Damaghosha (damaghoshopadeshnä), and rode on a chariot (ratha-grähi). He is handsome (sudarshana).

 

Text 25

 

vira-patni yashas-trätä

jarä-vyädhi-vighätakah

dvärikä-väsa-tattva-jïo

hutäshana-vara-pradah

 

He has a heroic wife (vira-patni), is the protector of fame (yasas-trätä), destroys disease and old age (jarä-vyädhi-vighätaka), and is the wise ruler of Dvärakä (dvärikä-väsa-tattva-jïa). He gives the results of argnihotra-yajïas (hutäshana-vara-prada).

 

Text 26

 

yamunä-vega-samhäri

nilämbara-dharah prabhuh

vibhuh sharäsano dhanvi

ganesho gana-näyakah

 

He stopped the current of the Yamunä (yamunä-vega-samhäri), wears blue garments (nilämbara-dhara), is the all-powerful Supreme Lord (prabhu and vibhu), carries a great quiver (saräsana), is the best of archers (dhanvi), and is the ruler of all (ganesha and gana-näyaka).

 

Text 27

 

lakshmano lakshano lakshyo

raksho-vamsha-vinäshanah

vämano vämani bhuto

vamano vamanäruhah

 

He is Lakshmana (lakshmana). He is virtue (lakshana). He is seen by His devotees (lakshya). He kills the demons' dynasties (raksho-vamsha-vinäshana). He is Lord Vämana (vämana). He became a dwarf (vämani-bhuta). He manifested a gigiantic form (vamana and vamanäruha).

 

Text 28

 

yashodä-nandanah kartä

yamalärjuna-mukti-dah

ulukhali mahä-mäni

räma-baddhähvayi shami

 

He is the joy of Yashodä (yashodä-nandana), the creator (kartä), the giver of liberation to the yamala arjuna trees (yamalärjuna-mukti-da), the boy tied to a ginding mortar (ulukhali), noble-hearted (mahä-mäni), bound with a rope (däma-baddhähvayi), and peaceful (shami).

 

Text 29

 

bhaktänukäri bhagavän

keshavo 'cala-dhärakah

keshi-hä madhu-hä mohi

vrishäsura-vighätakah

 

He becomes the follower of His devotees (bhaktänukäri). He is the supremely opulent Personality of Godhead (bhagavän). He is the master of Brahmä and Shiva (keshava). He lifted Govardhana Hill (acala-dhäraka), killed Keshi (keshi-hä), killed Madhu (madhu-hä), is bewildering to the demons (mohi), and killed Arishtäsura (vrishäsura-vighätaka).

 

Text 30

 

aghäsura-vinäshi cha

putanä-moksha-däyakah

kubjä-vinodi bhagavän

kamsa-mrityur mahä-makhi

 

He killed Aghäsura (aghäsura-vinäshi), liberated Pütanä (pütanä-moksha-däyaka), enjoyed pastimes with Kubjä (kubjä-vinodi), is the Supreme Personality of Godhead (bhagavän), became the death of Kamsa (kamsa-mrityu), and is worshiped in all yajïas (mahä-makhi).

 

Text 31

 

ashvamedho väjapeyo

gomedho naramedhavän

kandarpa-koti-lävaëyash

candra-koti-su-shitalah

 

He is the ashvamedha-yajïa (ashvamedha), väjapeya-yajïa (väjapeya), gomedha-yajïa (gomedha), and naramedha-yajïa (naramedhavän). He is more handsome than many millions of Kämadevas (kandarpa-koti-lävanya), and more pleasingly cool than many millions of moons (candra-koti-su-shitala).

 

Text 32

 

ravi-koti-pratikäsho

vayu-koti-mahä-balah

brahmä brahmända-kartä cha

kamalä-vänchita-pradah

 

He is more splendid than many millions of suns (ravi-koti-pratikäsha), more powerful than many millions of blowing winds (väyu-koti-mahä-bala), the greatest (brahmä), the creator of the universes (brahmända-kartä), and the Lord who fulfills the goddess of fortune's desires (kamalä-vänchita-prada).

 

Text 33

 

kamali kamaläkshash cha

kamalä-mukha-lolupah

kamalä-vrata-dhäri cha

kamaläbhah purandarah

 

He is the master of the goddess of fortune (kamali). His eyes are like lotus flowers (kamaläksha). He yearns to gaze on the goddess of fortune's face (kamalä-mukha-lolupa). He vows to stay by the goddess of fortune (kamalä-vrata-dhäri). He is splendid like a lotus flower (kamaläbha). He is the greatest of kings (purandara).

 

Text 34

 

saubhägyädhika-citto 'yam

mahä-mäyi mahotkatah

tärakärih sura-trätä

märica-kshobha-kärakah

 

His heart is filled with good fortune (saubhägyädhika-citta). He is the master of transcendental potencies (mahä-mäyi). He is the most powerful (mahotkata). He is the enemy of Täraka (tärakäri), the protector of the demigods (sura-trätä), and the source of trouble for Marica (märica-kshobha-käraka).

 

Text 35

 

vishvämitra-priyo dänto

rämo räjiva-locanah

laìkädhipa-kula-dhvamsi

vibhishana-vara-pradah

 

He is dear to Vishvämitra (vishvämitra-priya), and He is self-controlled (dänta). He is Lord Rämacandra (räma), whose eyes are lotus flowers (räjiva-locana), who destroyed the dynasty of Laìkä's king (laìkädhipa-kula-dhvamsi), and who gave a boon to Vibhishana (vibhishana-vara-prada).

 

Text 36

 

sitänanda-karo rämo

viro väridhi-bandhanah

khara-dushana-samhäri

säketa-pura-väsanah

 

He is the delight of Sitä (sitänanda-kara), the supreme enjoyer (räma), the greatest of heroes (vira), the Lord who built a bridge across the ocean (väridhi-bandhana), and the killer of Khara and Dushana (khara-düshana-samhäri). He resides in Ayodhyä (säketa-pura-väsana).

 

Text 37

 

chandrävali-patih kulah

keshi-kamsa-vadho 'marah

mädhavo madhu-hä mädhvi

mädhviko mädhavi vibhuh

 

He is the master of Candrävali (candrävali-pati). He enjoys pastimes on the Yamunä's shore (kula). He killed Keshi and Kamsa (keshi-kamsa-vadha). He never dies (amara). He killed the Madhu demon (mädhava and madhu-hä). He is sweet like nectar (mädhvi, mädhvika, and mädhavi). He is all-powerful (vibhu).

 

Text 38

 

muncätavi-gähamäno

dhenukärir dharätmajah

vamshivata-vihäri cha

govardhana-vanäshrayah

 

He entered the Muncätavi forest (muncätavi-gähamäna), became the enemy of Dhenukäsura (dhenukäri), is the son of Dharä (dharätmaja), enjoyed pastimes at Vamshivana (vamshivata-vihäri), and entered the forest at Govardhana Hill (govardhana-vanäshraya).

 

Text 39

 

tathä tälavanoddeshi

bhändiravana-saìkha-hä

trinävarta-kathä-käri

vrishabhänusutä-patih

 

He entered Tälavana (tälavanoddesi), killed Shaìkhäsura in Bhandiravana (bhändiravana-saìkha-hä), killed Trinävarta (trinävarta-kathä-käri), and is the master of King Vrishabhänu's daughter (vrishabhänusutä-pati).

 

Text 40

 

rädhä-präna-samo rädhä-

vadanäbja-madhuvratah

gopi-ranjana-daiva-jïo

lilä-kamala-pujitah

 

He thinks Rädhä as dear as life (rädhä-präna-sama). He is a bee attracted to Rädhä's lotus face (rädhä-vadanäbja-madhuvrata). He delights the gopis (gopi-ra jana-daiva-jïa). He is worshiped with a pastime lotus-flower (lili-kamala-püjita).

 

Text 41

 

kridä-kamala-sandoho

gopikä-priti-ranjanah

ranjako ranjano rango

rangi ranga-mahiruhah

 

He plays with a pastime lotus-flower (kridä-kamala-sandoha), and He delights the gopis (gopikä-priti-raijana). He is passionate (ranjaka, ranjana, ranga, and rangi). He is a tree of bliss (ranga-mahiruha).

 

Text 42

 

kämah kämäri-bhakto 'yam

puräna-purushah kavih

närado devalo bhimo

bälo bäla-mukhämbujah

 

He is handsome like Kämadeva (käma). He is devoted to Kämadeva's enemy, Shiva (kämäri-bhakta). He is the ancient Supreme Personality of Godhead (puräna-purusha), the wisest (kavi). He is the deliverer of the people (närada). He is the Supreme Personality of Godhead (devala). He is ferocious (bhima). He is a child (bäla). His face is a newly blossoming lotus flower (bäla-mukhämbuja).

 

Text 43

 

ambujo brahma säkshi cha

yogi datta-varo munih

rishabhah parvato grämo

nadi-pavana-vallabhah

 

He is graceful like a lotus flower (ambuja). He is the greatest (brahma), the witness (säkshi), the greatest yogi (yogi), the giver of boons (datta-vara), the greatest sage (muni), the best (rishabha), a mountain (parvata), a village (gräma), and dear to the purifier of the rivers (nadi-pavana-vallabha).

 

Text 44

 

padma-näbhah sura-jyeshtho

brahmä rudro 'hi-bhushitah

ganänäm-träna-kartä cha

ganesho grahilo grahih

 

His navel is a lotus flower (padma-näbha). He is the leader of the demigods (sura-jyeshtha). He is Brahmä (brahmä). He is Shiva (rudra). He is decorated with snakes (ahi-bhushita). He is the protector of the living entities (ganänäm-träna-kartä), and the master of the living entities (ganesha). He takes everything away (grahila and grahi).

 

Text 45

 

ganäshrayo ganädhyakshah

kridi krita-jagat-trayah

yädavendro dvärakendro

mathurä-vallabho dhuri

 

He is the shelter of the living entities (ganäshrayoa), the ruler of the living entities (ganädhyaksha), playful (kridi), the creator of the three worlds (krita-jagat-traya), the king of the Yädavas (yädavendra), the king of Dvärakä (dvärakendra), the beloved of the people of Mathurä (mathurä-vallabha), and the maintainer of all (dhuri).

 

Text 46

 

bhramarah kuntali kunti-

suta-rakshi mahä-makhi

yamunä-vara-dätä cha

kashyapasya-vara-pradah

 

He is a rake (bhramara). His hair is graceful (kuntali). He is the protector of Kunti's sons (kunti-suta-rakshi). He is worshiped in all yajïas (mahä-makhi). He gave a boon to the Yamunä (yamunä-vara-dätä). He gave a boon to Kashyapa Muni (kashyapasya-vara-prada).

 

Text 47

 

shaìkhacuda-vadhoddamo

gopi-rakshana-tat-parah

päncajanya-karo rämi

tri-rämi vanajo jayah

 

He killed Shaìkhachuda (shaìkhachuda-vadhoddäma). He devotedly protected the gopis (gopi-rakshana-tat-para). He blew the Pänchajanya conchshell (pänchajanya-kara). He is the supreme enjoyer (rämi). He is the enjoyer of the three worlds (tri-rämi). He was born in a forest (vanaja). He is victory (jaya).

 

Text 48

 

phälgunah phälguna-sakho

virädha-vadha-kärakah

rukmini-präna-näthash cha

satyabhämä-priyaìkarah

 

He is the friend of Arjuna (phälguna and phälguna-sakha), the killer of Virädha (virädha-vadha-käraka), the life-Lord of Rukmini (rukmini-präna-nätha), and the beloved of Satyabhämä (satyabhämä-priyaìkara).

 

Text 49

 

kalpa-vriksho mahä-vriksho

däna-vriksho mahä-phalah

aìkusho bhusuro bhämo

bhämako bhrämako harih

 

He is a kalpa-vriksha tree (kalpa-vriksha, mahä-vriksha, and däna-vriksha), the greatest result (mahä-phala), an elephant goad (aìkusha), the master of the earth (bhusura), splendid (bhäma and bhämaka), the greatest cheater (bhrämaka), and the Lord who takes away everything (hari).

 

Text 50

 

saralaù shäshvato viro

yadu-vamsi shivätmakah

pradyumno bala-kartä cha

prahartä daitya-hä prabhuh

 

He is honest and straightforward (sarala), eternal (shäshvata), heroic (vira), a descendent of King Yadu (yadu-vamsi), an auspicious son (shivätmaka), Pradyumna (pradyumna), the most powerful (bala-kartä), the Lord who takes away everything (prahartä), the killer of the demons (daitya-hä), and the all-powerful Supreme Personality of Godhead (prabhu).

 

Text 51

 

mahä-dhano mahä-viro

vana-mälä-vibhüshanah

tulasi-däma-shobhädhyo

jälandhara-vinäshanah

 

He is the most wealthy (mahä-dhana), the most heroic (mahä-vira), decorated with a forest garland (vana-mälä-vibhushana), splendid with a Tulasi garland (tulasi-däma-shobhädhya), and the killer of Jälandhara (jälandhara-vinäshana).

 

Text 52

 

shurah süryo mrikandash cha

bhäskaro vishva-pujitah

ravis tamo-hä vahnish cha

vädavo vadavänalah

 

He is the most powerful warrior (shüra), splendid like the sun (sürya, mrikanda, bhäskara, and ravi), worshiped by all the world (vishva-pujita), and the destroyer of darkness (tamo-hä). He is like fire (vahni). He is like a volcano (vädava and vadavänala).

 

Text 53

 

daitya-darpa-vinäshi cha

garudo garudägrajah

gopi-nätho mahi-nätho

vrindä-nätho 'varodhakah

 

He destroys the demons' pride (daitya-darpa-vinäshi). He is Garuda (garuda). He is Garuda's elder brother (garudägraja). He is the master of the gopis (gopi-nätha), the master of the earth (mahi-nätha), and the master of Vrindä-devi (vrindä-nätha). He is the great impediment (avarodhaka).

 

Text 54

 

prapanci panca-rüpash cha

latä-gulmash cha go-patih

gangä-cha-yamunä-rüpo

godä-vetravati tathä

 

He is the creator of the material world (prapanchi), the Lord who assumes five forms (panca-rüpa), the father of the bushes and vines (latä-gulma), the master of the cows (go-pati), the personified Gangä and Yamunä (gangä-cha-yamunä-rüpa), the Godävari river (godä), and the Vetravati river (vetravati).

 

Text 55

 

kaveri narmadä täpi

gandaki sarayüs tathä

räjasas tämasah sattvi

sarvängi sarva-locanah

 

He is the Kaveri river (kaveri), the Narmadä river (narmadä), the Täpi river (täpi), the Gandaki river (gandaki), and the Sarayu river (sarayu). He is the mode of passion (räjasa), the mode of ignorance (tämasa), and the mode of goodness (sattvi). Everything has come from His limbs (sarvängi). His eyes see everywhere (sarva-locana).

 

Text 56

 

sudhämayo 'mritamayo

yogini-vallabhah shivah

buddho buddhimatäm-shreshöho

vishnur jishnuh shaci-patih

 

He is sweet like nectar (sudhämaya and amritamaya). He is dear to the queen of yoga (yogini-vallabha). He is auspicious (shiva), intelligent (buddha), the best of the intelligent (buddhimatäm-shreshtha), the all powerful Supreme Personality of Godhead (vishnu and jishnu), and the master of Shachi (shaci-pati).

 

Text 57

 

vamshi vamsha-dharo loko

viloko moha-näshanah

ravarävi ravo rävo

bälo bäla-balähakah

 

He plays a flute (vamshi and vamsha-dhara). He is the master of the world (loka), beyond the world (viloka), the destroyer of illusion (moha-näshana), the preacher of the Vedas (ravarävi), the Vedas personified (rava and räva), a child (bäla), and dark like a new cloud (bäla-balähaka).

 

Text 58

 

shivo rudro nalo nilo

languli langaläshrayah

päradah pävano hamso

hamsärudho jagat-patih

 

He is auspicious (shiva), and ferocious (rudra). He was Nala (nala), Nila (nila), a monkey (languli and langaläshraya), the Lord who made it possible to cross to the farther shore (pärada), the supreme purifier (pävana), a swan (hamsa), riding on a swan (hamsärudha), and the master of the universe (jagat-pati).

 

Text 59

 

mohini-mohano mäyi

mahä-mäyo mahä-makhi

vrisho vrishäkapih kälah

käli damana-kärakah

 

He is the enchanter of Mohini (mohini-mohana), the master of the illusory potency (mäyi and mahä-mäya), the object of worship in all yajnas (mahä-makhi), a bull (vrisha), the Supreme Personality of Godhead (vrishäkapi), time (käla), the master of time (käli), and the conqueror (damana-käraka).

 

Text 60

 

kubjä-bhägya-prado viro

rajaka-kshaya-kärakah

komalo väruno räjä

jalajo jaladhärakah

 

He is the giver of auspiciousness to Kubjä (kubjä-bhägya-prada), a hero (vira), the killer of a washerman (rajaka-kshaya-käraka), soft and gentle (komala), the master of Varuna (väruna), a king (räjä), graceful like a lotus flower (jalaja), and dark like a monsoon cloud (jaladhäraka).

 

Text 61

 

härakaù sarva-päpa-ghnaù

parameñöhé pitämahäù

khaòga-dhäré kåpä-käré

rädhä-ramaëa-sundaraù

 

He takes away everything (häraka), and destroys all sins (sarva-päpa-ghna). He is the supreme master (parameñöhé), and the grandfather of all (pitämahä). He holds a sword (khaòga-dhäré). He is merciful (kåpä-käré). He is Çré Rädhä's handsome lover (rädhä-ramaëa-sundara).

 

Text 62

 

dvädaçäraëya-sambhogé

çeña-näga-phaëälayaù

kämaù çyämaù sukhaù çrédaù

çrépatiù çrénidhiù kåtiù

 

He enjoys pastimes in twelve forests (dvädaçäraëya-sambhogé), and reclines on the hoods of the serpent Çeña (çeña-näga-phaëälaya). He is handsome like Kämadeva (käma), dark (çyäma), blissful (sukha), the giver of opulence (çréda), the master of the goddess of fortune (çrépati), a treasury of transcendental opulences (çrénidhi), and the creator of the world (kåti).

 

Text 63

 

harir haro naro näro

narottama iñu-priyaù

gopälé-citta-hartä ca

kartä saàsära-tärakaù

 

He takes away everything (hari and hara). His form resembles that of a human being (nara). He is the father of all (nära). He is the best of men (narottama), the best of archers (iñu-priya), the lover who steals the gopés' hearts (gopälé-citta-hartä), the creator (kartä), and the deliverer from the world of repeated birth and death (saàsära-täraka).

 

Text 64

 

ädi-devo mahä-devo

gauré-gurur anäçrayaù

sädhur madhur vidhur dhätä

bhrätäkrüra-paräyaëaù

 

He is the Supreme Personality of Godhead (ädi-deva and mahä-deva), the master of fair Rädhä (gauré-guru), the Lord who needs no shelter (anäçraya), saintly (sädhu), sweet (madhu), all-powerful (vidhu), generous (dhätä), kind like a brother (bhrätä), and devoted to Akrüra (akrüra-paräyaëa).

 

Text 65

 

rolambé ca hayagrévo

vänarärir vanäçrayaù

vanaà vané vanädhyakño

mahä-vandyo mahä-muniù

 

He is like a bee (rolambé). He is Hayagréva (hayagréva), the enemy of a gorilla (vänaräri), the Lord who stays in a forest (vanäçraya), the Lord who is the forest of Våndävana (vanam), the Lord who stays in the forest (vané), the ruler of the forest (vanädhyakña), the supreme object of worship (mahä-vandya), the most wise (mahä-muni).

 

Text 66

 

syamantaka-maëi-präjïo

vijïo vighna-vighätakaù

govardhano vardhanéyo

vardhäné vardhana-priyaù

 

He is the Lord who knows the powers of the Syamantaka Jewel (syamantaka-maëi-präjïa), all-knowing (vijïa), the destroyer of obstacles (vighna-vighätaka), Govardhana Hill (govardhana), the greatest (vardhanéya, vardhäné, and vardhana-priya).

 

Text 67

 

vardhanyo vardhano vardhé

värdhinyaù sumukha-priyaù

vardhito våddhako våddho

våndäraka-jana-priyaù

 

He is the greatest (vardhanya, vardhana, vardhé, värdhinya, vardhita, våddhaka, and våddha), and He loves His devotees (sumukha-priya and våndäraka-jana-priya)

 

Text 68

 

gopäla-ramaëé-bhartä

sämbakuñöha-vinäçanaù

rukmiëé-haraëaù prema

premé candrävalé-patiù

 

He is the husband of the beautiful gopés (gopäla-ramaëé-bhartä), the killer of Sämbakuñöha (sämba-kuñöha-vinäçana), the kidnapper of Rukmiëé (rukmiëé-haraëa), love personified (prema), affectionate (premé), and the master of Candrävalé (candrävalé-pati).

 

Text 69

 

çré-kartä viçva-bhartä ca

naro näräyaëo balé

gaëo gaëa-patiç caiva

dattätreyo mahä-muniù

 

He is the creator of wealth (çré-kartä), the maintainer of the world (viçva-bhartä), like a human being (nara), the resting place of all living entities (näräyaëa), powerful (balé), manifest in a great multitude of incarnations (gaëa), the master of all living entities (gaëa-pati), Dattätreya (dattätreya), and the greatest sage (mahä-muni).

 

Text 70

 

vyäso näräyaëo divyo

bhavyo bhävuka-dhärakaù

çvaù sreyäsaà çivaà bhadraà

bhävukaà bhävikaà çubham

 

He is Vyäsa (vyäsa), Näräyaëa (näräyaëa), splendid (divya), blissful and auspicious (bhavya), the maintainer of the saintly devotees (bhävuka-dhäraka), the spiritual world (çvaù), the best (sreyäsa), and auspiciousness (çiva, bhadra, bhävuka, bhävika, and çubha).

 

Text 71

 

çubhätmakaù çubhaù çastä

praçastä megha-näda-hä

brahmaëya-devo dénänäm-

uddhära-karaëa-kñamaù

 

He is auspicious (çubhätmaka and çubha), and the supreme ruler and chastiser (çastä and praçastä). His voice defeats thunder (megha-näda-hä). He is the Deity worshiped by the brähmaëas (brahmaëya-deva), and He is the deliverer of the fallen (dénänäm-uddhära-karaëa-kñama).

 

Text 72

 

kåñëaù kamala-paträkñaù

kåñëaù kamala-locanaù

kåñëaù kämé sadä kåñëaù

samasta-priya-kärakaù

 

He is all-attractive (kåñëa). His eyes are lotus petals (kamala-paträkña). He is dark (kåñëa), His eyes are lotus flowers (kamala-locana), He is the source of all transcendental bliss (kåñëa). He is the fulfiller of all desires (kämé). He is Lord Kåñëa eternally (sadä-kåñëa). He pleases everyone (samasta-priya-käraka).

 

Text 73

 

nando nandé mahänandé

mädé mädanakaù kilé

milé hilé gilé golé

golo golälayo gulé

 

He is full of transcendental bliss (nanda, nandé, mahänandé, mädé, and mädanaka). He enjoys pastimes (kilé), meets His devotees (milé), dances (hilé), eats (gilé), protects the cows (golé and gola), resides in Goloka (golälaya), and protects His devotees (gulé).

 

Text 74

 

guggulé märako çäkhé

vaöaù pippalakaù kåté

mleccha-hä käla-hartä ca

yaçodä-yaça eva ca

 

He is worshiped with offerings of guggula incense (guggulé). He is splendid like Kämadeva (märaka). He is the master of all the branches of the Vedas (çäkhé). He is the banyan tree (vaöa) and the pippala tree (pippalaka). He is the creator (kåté), the killer of the uncivilized atheists (mleccha-hä), the Lord who puts and end to time (käla-hartä), and the fame of Yaçodä (yaçodä-yaça).

 

Text 75

 

acyutaù keçavo viñëur

hariù satyo janärdanaù

haàso näräyaëo lélo

nélo bhakti-paräyaëaù

 

He is infallible (acyuta), the master of Brahmä and Çiva (keçava), all-pervading (viñëu), the Lord who takes away everything (hari), the Supreme Truth (satya), the Lord who removes the sufferings of His devotees (janärdana), a swan (haàsa), the resting place of all living entities (näräyaëa), playful (léla), dark (néla), and pleased by devotional service (bhakti-paräyaëa).

 

Text 76

 

jänaké-vallabho rämo

virämo vighna-näçanaù

sahasräàçur mahä-bhänur

véra-bähur mahodadhiù

 

He is dear to Sétä (jänaké-vallabha). He is Lord Rämacandra (räma). He is the end of obstacles (viräma), the destroyer of obstacles (vighna-näçana), splendid like the sun with a thousand rays of light (sahasräàçu), splendid like the sun (mahä-bhänu), with the arms of a hero (véra-bähu), and fathomless like the ocean (mahodadhi).

 

Text 77

 

samudro 'bdhir aküpäraù

päräväraùa sarit-patiù

gokulänanda-käré ca

pratijïä-paripälakaù

 

He is fathomless like the ocean (samudra and abdhi), Lord Kürma (aküpära), the universal form (pärävära), the master of the rivers (sarit-pati), the delight of Gokula (gokulänanda-käré), and the Lord who keeps His promise (pratijïä-paripälaka).

 

Text 78

 

 

sadä-rämaù kåpä-rämo

mahä-rämo dhanur-dharaù

parvataù parvatäkäro

gayo geyo dvija-priyaù

 

He is always blissful (sadä-räma), always merciful (kåpä-räma), filled with bliss (mahä-räma), the greatest archer (dhanur-dhara), Govardhana Hill (parvata and parvatäkära), the master of transcendental opulence (gaya), the Lord glorified by the devotees' songs (geya), and the Lord dear to the brähmaëas (dvija-priya).

 

Text 79

 

kambaläçvataro rämo

rämäyaëa-pravärtakaù

dyaur divo divaso divyo

bhavyo bhävi-bhayäpahaù

 

He is glorious (kambaläçvatara), Lord Rämacandra (räma), the origin of the Rämäyaëa (rämäyaëa-pravärtaka), and the spiritual world (dyau, diva, divasa, and divya). He is auspiciousness (bhavya). He removes the fears of they who live in the world of repeated birth and death (bhävi-bhayäpaha).

 

Text 80

 

pärvaté-bhägya-sahito

bhrätä lakñmé-viläsavän

viläsé sähasé sarvé

garvé garvita-locanaù

 

He is the good fortune of Pärvaté (pärvaté-bhägya-sahita). He is like a brother (bhrätä). He enjoys pastimes with the goddess of fortune (lakñmé-viläsavän). He is playful (viläsé) and tolerant (sähasé). He is the Lord of all (sarvé). He is confident (garvé). His eyes shine with confidence (garvita-locana).

 

Text 81

 

murärir loka-dharma-jïo

jévano jévanäntakaù

yamo yamädir yamano

yämé yäma-vidhäyakaù

 

He is the enemy of Mura (muräri), the knower of the path of religion in this world (loka-dharma-jïa), the life of all that lives (jévana), the goal of life (jévanäntaka), and the chastiser of the wicked (yama, yamädi, yamana, yämé, and yäma-vidhäyaka).

 

Text 82

 

vaàçulé paàsulé paàsuù

päëòur arjuna-vallabhaù

lalitä-candrikä-mälé

mälé mälämbujäçrayaù

 

He plays a flute (vaàçulé). He is the master of the gopés (paàsulé and paàsu), splendid (päëòu), the dear friend of Arjuna (arjuna-vallabha), decorated with Lalitä-Candrikä garlands (lalitä-candrikä-mälé), decorated with a graland (mälé), and decorated with a garland of lotus flowers (mälämbujäçraya).

 

Text 83

 

ambujäkño mahä-yakño

dakñaàç cintämaëiù prabhuù

maëir dina-maëiç caiva

kedäro badaré-çrayaù

 

His eyes are lotus flowers (ambujäkña). He is the supreme object of worship (mahä-yakña). He is expert (dakña). He is a cintämaëi jewel (cintämaëi), the supreme master (prabhu), a jewel (maëi), the sun (dina-maëi), and Mount Kedära (kedära). He resides in Badarikäçrama (badaré-çraya).

 

Text 84

 

badaré-vana-sampréto

vyäsaù satyavaté-sutaù

amaräri-nihantä ca

sudhä-sindhur vidhüdayaù

 

He is happy to stay in Badaré forest (badaré-vana-sampréta), Vyäsa (vyäsa), the son of Satyavaté (satyavaté-suta), the killer of the demigods' enemies (amaräri-nihantä), an ocean of nectar (sudhä-sindhu), and glorious like the rising of the moon (vidhüdaya).

 

Text 85

 

candro raviù çivaù çülé

cakré caiva gadädharaù

çré-kartä çrépatiù çrédaù

çrédevo devaké-sutaù

 

He is the moon (candra), the s