Sri Gopala-sahasra-nama
(The Thousand Names of Sri Gopala, Lord Krishna)
To read this text nicely you will need to download the Balaram FONT if you haven't already got it installed
[We are presently renovating this page to make it more legible]
Introduction
Text 1
sri parvaty uvacha
kailasashikhare ramye
gauri prichchhati shankaram |
brahmandakhilanathastvam
srishtisanharakarakah || 1||
sri-pärvaty uvächa
kailäsa-shikhare ramye
gauri pricchati shaìkaram
brahmändäkhila-näthas tvam
srishti-samhära-kärakah
Sri Pärvati said:
On the summit of Mount Kailäsa Goddess Gauri asked Lord Shiva: You are the master
of the entire universe and its destroyer as well.
Text 2
tvam eva pujyase lokair
brahma-vishnu-surädibhih
nityam pathasi devesha
kasya stotram
maheshvara
You are worshiped
by Brahmä, Vishnu, all the demigods, and all the worlds. O master of the
demigods, O great master, what is this prayer that you recite again and again?
Text 3
äshcaryam idam atyantam
jäyate mama shaìkara
tat pränesha mahä-prajïa
samshayam chindhi
shaìkara
O Shiva, a great
feeling of wonder and surprise is now born within me. O master of my life, O
wise one, O auspicious one, please cut apart my doubt.
Text 4
shri-mahädeva uväca
dhanyäsi krita-puëyäsi
pärvati präna-vallabhe
rahasyäti-rahasyam cha
yat pricchasi
varänane
Lord Shiva said: O
Pärvati, O beloved more dear than life, You are fortunate and saintly. O girl
with the beautiful face, you have asked about the most secret of all secrets.
Text 5
shtri-svabhävän mahä-devi
punas tvam paripricchasi
gopaniyam gopaniyam
gopaniyam
prayatnatah
O great goddess, with a woman's curiosity you have asked again and again. What I tell you should be kept secret. It should be kept secret. It should be kept secret with great care.
Text 6
datte ca siddhi-hänih syät
tasmäd yatnena gopayet
idam rahasyam paramam
purushärtha-pradäyakam
Give it to someone and you will lose your spiritual perfections. Therefore please keep this secret with great care. This is a great secret that brings the final goal of life.
Text 7
dhana-ratnaugha-mänikya-
turangam gajädikam
dadäti samaranäd eva
mahä-moksha-pradäyakam
Remembering this
prayer brings wealth, jewels, rubies, horses, elephants, and other possessions.
It also brings great liberation.
Text 8
tat te 'ham sampravakshyämi
shrinushv avihitä priye
yo 'sau niranjano devash
chit-svarüpi
janärdanah
I will tell this
to you. O beloved, please listen carefully. Lord Krishna is the Supreme
Personality of Godhead. His form is spiritual. He is never touched by matter.
Text 9
samsära-sägarottära-
käranäya sadä nrinäm
shri-rangädika-rüpena
trailokyam vyäpya
tishöhati
In order to rescue
the people from the ocean of repeated birth and death, again and again He
appears in the form of Lord Ranganätha and the forms of countless other Deities
in every corner of the three worlds.
Texts 10 and 11
tato lokä mahä-mudhä
vishnu-bhakti-vivarjitäh
nishcayam nädhigacchanti
punar näräyaëo harih
niranjano niräkäro
bhaktänäm priti-käma-dah
vrindävana-vihäräya
gopälam rüpam
udvahan
The great fools of
this world have no devotion for Lord Vishnu. They do not understand that He is
the Supreme Personality of Godhead. Always untouched by matter, the Supreme
Lord, who is known as Näräyana and Hari and who delights His devotees, manifests
His form as a cowherd boy to enjoy pastimes in the land of Vrindävana.
Text 12
murali-vadanädhäri
rädhäyai pritim ävahan
amshämshebhyah samunmilya
purna-rüpa-kalä-yutah
Playing on a
flute, He brings great happiness to Sri Rädhä. His incarnations, partial
incarnations, and the parts of His partial incarnations are all present in that
form of a cowherd boy.
Text 13
shri-krishnachandro bhagavän
nanda-gopa-varodyatah
dharini-rüpini mätä
yashodänanda-däyini
That cowherd boy
is Sri Krishnachandra, the Supreme Personality of Godhead. He is the son of the
cowherd Nanda. His mother is Yashodä, who was the goddess Dharä and who brings
great happiness.
Text 14
dväbhyäm prayächito nätho
devakyäm vasudevatah
brähmanäbhyarthito devo
devair api
sureshvari
O queen of the demigods, requested by Brahmä, the demigods, and His parents, the Supreme Personality of Godhead became the son of Vasudeva and Devaki.
Text 15
jäto 'vaëyäm mukundo 'pi
murali-veda-recikah
tayä särdhaà vacaù kåtvä
tato jäto mahi-tale
In this way the Supreme Personality of Godhead, the giver of liberation, was born on the earth. He breathed the Vedas into His flute. With His flute He spoke. In this way He was born on the earth.
Text 16
samsära-sära-sarvasvam
shyämalam mahad ujjvalam
etaj jyotir aham vaidya
cintayämi sanätanam
I meditate on Him, the eternal dark splendor that is the treasure of the earth.
Text 17
gaura-tejo vinä yas tu
shyäma-tejah samarchayet
japed vädhyayate väpi
sa bhavet pätaki shive
O auspicious one, a person who worships, glorifies, or studies the dark splendor that is Lord Krishna but does not worship, glorify, or study the fair splendor that is Sri Rädhä finds that he lives in hell.
Text 18
sa brahma-hä suräpi cha
svarna-steyi cha pancamah
etair doshair vilipyeta
tejo bhedän maheshvari
O great goddess, a person who thinks Rädhä and Krishna are different becomes a brähmana-murderer, a wine-drinker, a thief of gold, and an outcaste. He becomes contaminated with all these sins.
Text 19
tasmäj jyotir abhüd dvedhä
rädhä-mädhava-rüpakam
tasmäd idam mahä-devi
gopälenaiva bhäsitam
The splendid Supreme Personality of Godhead is manifest in two forms. He is both Rädhä and Krishna. O great goddess, in this way the Lord is manifest as a cowherd boy.
Text 20
durväsaso muner mohe
kärttikyäm räsa-mandale
tatah prishtavati rädhä
sandeham bhedam ätmanah
When Durväsä Muni was bewildered by the räsa dance in the month of Kärttika, Sri Rädhä asked a question to break his doubt.
Text 21
niranjanät samutpannam
mayädhitam jagan-mayi
shri-krishnena tatah proktam
rädhäyai näradäya cha
O queen of the universe, then Lord Krishna explained the pure spiritual truth to Rädhä, Närada, and me.
Text 22
tato näradatah sarva-
viralä vaishnaväs tatah
kalau jänanti deveshi
gopaniyam prayatnatah
In Kali-yuga all the sincere Vaishnavas learned this truth from Närada. O queen of the demigods, please keep this secret carefully.
Text 23
shathäya kripanäyathä
dambhikäya sureshvari
brahma-hatyäm aväpnoti
tasmäd yatnena gopayet
O queen of the demigods, this truth should not be given to a wicked person, a miser, or a person filled with pride. One who does so commits the sin of killing a brähmana. Therefore, please keep this secret carefully.
Text 24
om asya shri-gopäla-sahasra-näma-stotra-mahä-mantrasya. shri-närada rishih. anushtup chandah. shri-gopälo devatä. käma-bijam. mäyä-shaktih. candrah kilakam. shri-krishnachandra-bhakti-rüpa-phala-präptaye shri-gopäla-sahasra-näma-stotra-jape viniyogah. athavä om aim klim bijam. shrim hrim shaktih. shri-vrindävana-niväsah kilakam. shri-rädhä-priyam param brahmeti mantrah. dharmädi-catur-vidha-purushärtha-siddhy-arthe jape viniyogah. om närada-rishaye namah shirasi. anushtup-chandase namo mukhe. shri-gopäla-devatäyai namo hridaye. klim kilakäya namo näbhau hrim shaktaye namo guhye. shrim kilakäya namah padayoh. klim krishnäya govindäya gopijana-vallabhäya svähä. iti mula-mantrah.
Om. This is the great mantra that is the prayer of the thousand names of Lord Gopäla. The sage of this prayer is Närada Muni. The meter is anushtup. The Deity is Lord Gopäla. The bija-syllable is the Käma-bija. The potency is Yogamäyä. The kilaka is Chandra. The prayer of the thousand names of Lord Gopäla is chanted to attain the result of devotion to Lord Krishnachandra.
The alternate bija-syllable is Om aim klim. Then the potency is Srim Hrim. The kila is Sri Vrindävana-niväsa. This mantra glorifying the Supreme Personality of Godhead, who is dear to Sri Rädhä, is chanted to attain the four goals of life, which begin with piety.
On the head is chanted "Om närada-rishaye namah" (Obeisances to Närada Muni). On the mouth is chanted anushtup-chandase namah (obeisances to the meter anushthup). Over the heart is chanted "Sri Gopäla-devatäyai namah" (Obeisances to Lord Gopäladeva). On the navel is chanted "klim kilakäya namah". Over the private parts is chanted, "hrim shaktaye namah". Over the feet is chanted, "Srim kilakäya namah". Then is chanted, "klim krishnaya govindäya gopijana-vallabhäya svähä". That is the müla-mantra.
Text 25
om kläm anugushthäbhyäm namah. om klim tarjanibhyäm namah. om klum madhyamäbhyäm namah. om klaim anämikäbhyäm namah. om klaum kanishthikäbhyäm namah. om klah kara-tala-kara-prishöhäbhyäm namah. om kläm hridayäya namah. om klim shirase svähä. om klum shikhäyai vashat. om klaim kavachäya hum. om klaum netra-trayäya vaushat. om klah asträya phat.
Then is chanted, "Om klim anugushthäbhyäh namah (obeisances to the thumb), "om klim tarjanibhyäm namah" (obeisances to the forefinger), "om klum madhyamäbhyäm namah" (obeisances to the middle finger), "om klaim anämikäbhyäm namah" (obeisances to the ring finger), "om klaum kanishthikäbhyäm namah" (obeisances to the little finger), "om klah kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah" (obeisances to the palms of the hands), "om kläm hridayäya namah" (obeisances to the heart), "om klim shirase svähä" (obeisances to the head), "om klum shrikhäyai vashaha" (obeisances to the shikhä), "om klaim kavachäya hum" (obeisances to the armor), "om klaum netra-trayäya vaushaha" (obeisances to Lord Shiva. who has three eyes), and "om klam asträya phaha".
Text 26
atha mula-mantra-nyäsah.
klim aìgushthäbhyäm namah. krishnäya tarjanibhyäm namah. govindäya madhyamäbhyäm namah. gopijana anämikäbhyäm namah. vallabhäya kanishthikäbhyäm namah. svähä kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah. iti kara-nyäsah.
Mula-mantra-nyäsa
Klim aìgushthäbhyäm namah (the thumbs). Krishnäya tarjanibhyäm namah (the forefingers). Govindäya madhyamäbhyäm namah (the middle fingers). Gopijana anämikäbhyäm namah (the ring fingers). Vallabhäya kanishthikäbhyäm namah (the little fingers). Svähä kara-tala-kara-prishthäbhyäm namah (the palms of the hands). These are the kara-nyäsas.
Text 27
atha hridayädi-nyäsah.
klim hridayäya namah. krishnäya shirase svähä. govindäya shikhäyai vashat. gopijana kavacäya hum. vallabhäya netra-trayäya vaushat. svähä asträya phat. iti hridayädi-nyäsah.
Nyäsas Over the Heart and Other Places
Klim hridayäya namah (the heart). Krishnäya shirase svähä (the head). govindäya shikhäyai vashat (the shikhä). Gopijana kavacäya hum (the armor). Vallabhäya netra-trayäya vaushat. Svähä asträya phat. These are the nyäsas over the heart and other places.
Text 28
atha dhyänam.
om. kasturi-tilakam laläta-patale vakshah-sthale kaustubham
näsägre vara-mauktikam kara-tale venum kare kaìkanam
sarväìge hari-candanam su-lalitam kanthe ca muktävali
gopa-stri-pariveshtito vijayate gopäla-cudä-manih
Meditation
Om. All glories to the crest jewel of cowherd boys, who has a musk tilaka-mark on His forehead, a Kaustubha jewel on His chest, a graceful pearl on the tip of His nose, a flute in His hand, a bracelet on His wrist, graceful sandal paste on all His limbs, and a necklace of pearls on His neck, and who is surrounded by a host of gopis.
Text 29
phullendivara-käntim indu-vadanam barhävatämsa-priyam
shrivatsänkam udära-kaustubha-dharam pitämbaram sundaram
gopinäm nayanotpalärcita-tanum go-gopa-sanghävritam
govindam kala-venu-vädana-param divyäìga-bhusham bhaje
I worship Lord Govinda, who is splendid like a blossoming blue lotus, whose face is like the moon, who is charming with a peacock-feather crown, who bears the mark of Srivatsa, who wears a great Kaustubha jewel, who is handsome in yellow garments, whose form is worshiped by the gopis' lotus eyes, who is surrounded by cows and cowherd boys, who sweetly plays the flute, and whose limbs are splendid with ornaments.
Sri Gopala-sahasra-nama
Text 1
om klim devah kämadevah
käma-bija-shiromanih
shri-gopälo mahi-pälo
sarva-vedänta-päragah
Om. Klim. The Supreme Personality of Godhead is handsome like Kämadeva. He is the crest jewel of Kämadevas. He is a handsome cowherd boy (sri-gopäla), the protector of the earth (mahi-päla), the learned scholar who has gone to farther shore of all the Vedas (sarva-vedänta-päraga).
Text 2
dharani-pälako dhanyah
pundarikah sanätanah
go-patir bhü-patih shastä
prahartä vishvato-mukhah
He is the protector of the earth (dharani-pälaka), glorious (dhanya), graceful like a blue lotus flower (pundarika), eternal (sanätana), the master of the cows (go-pati), the master of the earth (bhu-pati), the great ruler (shastä), the destroyer (prahartä), and He is all-pervading (visvato-mukha).
Text 3
ädi-kartä mahä-kartä
mahä-kälah pratäpavän
jagaj-jivo jagad-dhätä
jagad-bhartä jagad-vasuh
He is the original creator (ädi-kartä), the great creator (mahä-kartä), great time (mahä-käla), the most powerful (pratäpavän), the life of the universe (jagaj-jiva), the maintainer of the universe (jagad-dhätä and jagad-bhartä), and the wealth of the universe (jagad-vasu).
Text 4
matsyo bhimah kuhu-bhartä
hartä varäha-murtimän
näräyano hrishikesho
govindo garuda-dhvajah
He is the fish-incarnation (matsya), fearsome (bhima), the master of the new-moon (kuhu-bhartä), He who takes away everything (hartä), the boar-incarnation (varäha-murtimän), the resting place of all living entities (näräyana), the master of the senses (hrishikesa), the Lord who pleases the cows, land, and senses (govinda), and the Lord whose flag is marked with the sign of Garuda (garuda-dhvaja).
Text 5
gokulendro mahä-candrah
sharvari priya-kärakah
kamalä-mukha-loläkshah
pundarika-shubhävahah
He is the moon of Gokula (gokulendra), the great moon (mahä-candra), the night (sarvari), charming (priya-käraka), the Lord whose restless eyes glance at the goddess of fortune (kamalä-mukha-loläksha), and splendid like a blue lotus flower (pundarika-subhävaha).
Text 6
durväsäh kapilo bhaumah
sindhu-sägara-sangamah
govindo gopatir gotrah
kälindi-prema-purakah
He is is Durväsä (durväsä), Kapila (kapila), the ruler of the earth (bhauma), the holy place where the Gangä meets the ocean (sindhu-sägara-sangama), the Lord who pleases the cows, land, and senses (govinda), the master of the cows (gopati), the protector of the cows (gotra), and a flood of love flowing in the Yamunä (kälindi-prema-puraka).
Text 7
gopa-svämi gokulendro
govardhana-vara-pradah
nandädi-gokula-trätä
dätä däridrya-bhaïjanah
He is the master of the cowherds (gopa-svämi), the king of Gokula (gokulendra), the Lord who granted a boon to Govardhana (govardhana-vara-prada), the protector of Nanda and the other people of Gokula (nandädi-gokula-trätä), the generous philanthropist (dätä), and the Lord who breaks poverty (däridrya-bhaïjana).
Text 8
sarva-maìgala-dätä ca
sarva-käma-pradäyakah
ädi-kartä mahi-bhartä
sarva-sägara-sindhu-jah
He is the giver of all auspiciousness (sarva-maìgala-dätä), the fulfiller of all desires (sarva-käma-pradäyaka), the original creator (ädi-kartä), the maintainer of the earth (maha-bhartä), and the father of all rivers and oceans (sarva-sägara-sindhu-ja).
Text 9
gaja-sämi gajoddhäri
kämi käma-kalä-nidhih
kalaìka-rahitash candro
bimbäsyo bimba-sattamah
He is powerful like an elephant (gaja-sämi and gajoddhäri), passionate (kämi), a treasury of amorous arts (käma-kalä-nidhi), pure (kalaìka-rahita), splendid like the moon (candra), with a face splendid like the moon (bimbäsya), and splendid like the moon (bimba-sattama).
Text 10
mälä-kärah kripä-kärah
kokila-svara-bhushanah
rämo nilämbaro devo
hali durdama-mardanah
He is expert at making flower garlands (mälä-kära), merciful (kripä-kära), decorated with a voice like the cuckoos' singing (kokila-svara-bhushana), Lord Balaräma (räma), dressed in blue garments (nilämbara), the Supreme Personality of Godhead (deva), the holder of the plow (hali), and the crusher of the invincible (durdama-mardana).
Text 11
sahasräksha-puri-bhettä
mahä-märici-näshanah
shivah shivatamo bhettä
baläräti-präpujakah
He is the Lord who broke the city of thousand-eyed Indra (sahasräksha-puri-bhettä), the killer of the great Marici (mahä-märici-näsana, (auspicious - shiva), most auspicious (shivatama), the great destroyer (bhettä), and worshiped by powerful enemies (baläräti-präpujaka).
Text 12
kumäri vara-däyi ca
varenyo mina-ketanah
naro näräyano dhiro
rädhä-patir udära-dhih
He is soft and gentle (kumäri), the giver of boons (vara-däyi), the best (varenya), handsome like Kämadeva (mina-ketana), the Lord whose form is like that of a human being (nara), the resting place of all living entities (näräyana), saintly (dhira), the master of Rädhä (rädhä-pati), and generous at heart (udära-dhi).
Text 13
sripatih srinidhih srimän
mäpatih pratiräjahä
vrindäpatih kula-grämi
dhämi brahma-sanätanah
He is the master of the goddess of fortune (sripatih), an ocean of handsomeness, glory, and opulence (srinidhi), handsome and glorious (srimän), the master of the goddess of fortune (mäpati), the destroyer of enemy kings (pratiräjahä), the master of Vrindä-devi (vrindäpati), the leader of the village (kula-grämi), splendid (dhämi), and the eternal Supreme Personality of Godhead (brahma-sanätana).
Text 14
revati-ramano rämash
cancalash cäru-locanah
rämayana-shariro 'yam
rämi rämah sriyahpatih
He enjoys pastimes with Revati (revati-ramana), and He is Lord Balaräma (räma). He is restless (cancala), and has handsome eyes (cäru-locana). His transcendental form is the home of Lord Räma's pastimes (rämayana-sharira). He is Lord Räma (rämi and räma), and He is the master of the goddess of fortune (sriyahpati).
Text 15
sharvarah çarvari sharvah
sarvatra-shubha-däyakah
rädhärädhayitärädhi
rädhä-citta-pramodakah
He is night (sarvara and sarvari). He is all-pervading (sarva). He brings auspiciousness everywhere (sarvatra-shubha-däyaka). He worships Sri Rädhä (rädhärädhayitä). He is the supreme object of worship (ärädhi). He delights Rädhä's heart (rädhä-citta-pramodaka).
Text 16
rädhä-rati-sukhopeto
rädhä-mohana-tat-parah
rädhä-vashi-karo rädhä-
hridayämbhoja-shatpadah
He enjoys pastimes with Rädhä (rädhä-rati-sukhopeta). He is enchanted by Rädhä (rädhä-mohana-tat-para). He has Rädhä under His control (rädhä-vasi-kara). He is a bee attracted to the lotus of Sri Rädhä's heart (rädhä- hridayämbhoja-shatpada).
Text 17
rädhälingana-sammoho
rädhä-nartana-kautukah
rädhä-saïjäta-sampriti
rädhä-käma-phala-pradah
He is enchanted by Rädhä's embraces (rädhäliìgana-sammoha). He is eager to dance with Rädhä (rädhä-nartana-kautuka). He is delighted by Rädhä (rädhä-saïjäta-sampriti). He fulfills Rädhä's desires (rädhä-käma-phala-prada).
Text 18
vrindä-patih kosha-nidhih
koka-shoka-vinäshakah
candrä-patish candra-patish
canda-kodanda-bhaïjanah
He is the master of Vrindä-devi (vrindä-pati) and He is a great treasury of transcendental opulences (kosha-nidhi). He destroys the koka birds' grief (koka-shoka-vinäshaka). He is the master of Candrävali (candrä-pati), the master of the moon (candra-pati), and the breaker of the great bow (canda-kodanda-bhaïjana).
Text 19
rämo däsharathi rämo
bhrigu-vamsa-samudbhavah
ätmärämo jita-krodha-
moho mohändha-bhaïjanah
He is Räma (räma), the son of Dasharatha (däsharathi), and born in the Bhrigu dynasty (bhrigu-vamsa-samudbhava). He is filled with spiritual bliss (ätmäräma). He has conquered illusion and anger (jita-krodha-moha). He has broken the blindness of material illusions (mohändha-bhaïjana).
Text 20
vrishabhänur bhavo bhävih
käshyapih karunä-nidhih
kolähalo hali häli
heli haladhara-priyah
He is a sun rising among the heroic warriors (vrishabhänu). He is the universal form (bhava) and the father of all existence (bhävi). He is the son of Kashyapa (käshyapi). He is an ocean of mercy (karunä-nidhi). His voice is like thunder (kolähala). He is Balaräma, the holder of the plow (hali and häli). He rebukes His enemies (heli). He is dear to Lord Balaräma (haladhara-priya).
Text 21
rädhä-mukhäbja-märtando
bhäskaro ravijo vidhuh
vidhir vidhätä varuno
väruno väruni-priyah
He is the sun that makes the lotus of Sri Rädhä's face bloom (rädhä-mukhäbja-märtanda). He is glorious like the sun (bhäskara and ravija). He is glorious like the moon (vidhu). He is the creator (vidhi and vidhätä). He is the controller of Varuna (varuna), the descendent of Varuna (väruna), and the beloved of Väruni (väruni-priya).
Text 22
rohini-hridayänandi
vasudevätmajo bali
nilämbaro rauhineyo
jaräsandha-vadho 'malah
He is the bliss of Rohini's heart (rohini-hridayänandi), the son of Vasudeva (vasudevätmaja), powerful (bali), dressed in blue garments (nilämbara), the son of Rohini (rauhineya), the killer of Jaräsandha (jaräsandha-vadha), and supremely pure (amala).
Text 23
nägo navämbho virudo
virahä varado bali
go-patho vijayi vidvän
sipivishnah sanätanah
He is the serpent Ananta (näga). He is the cause of new rains (navämbha). He is a tumultuous sound (viruda), the killer of heroic warriors (virahä), the giver of benedictions (varada), powerful (bali), the Lord who follows the path of the cows (go-patha), victorious (vijayi), wise (vidvän), effulgent (sipivishna), and eternal (sanätana).
Text 24
parashuräma-vaco-grähi
vara-grähi shrigäla-hä
damaghoshopadeshnä cha
ratha-grähi sudarshanah
He is Lord Rämachandra, who followed the orders of Parashuräma (parashuräma-vaco-grähi). He accepted a boon (vara-grähi), killed a jackel (srigäla-hä), taught a lesson to Damaghosha (damaghoshopadeshnä), and rode on a chariot (ratha-grähi). He is handsome (sudarshana).
Text 25
vira-patni yashas-trätä
jarä-vyädhi-vighätakah
dvärikä-väsa-tattva-jïo
hutäshana-vara-pradah
He has a heroic wife (vira-patni), is the protector of fame (yasas-trätä), destroys disease and old age (jarä-vyädhi-vighätaka), and is the wise ruler of Dvärakä (dvärikä-väsa-tattva-jïa). He gives the results of argnihotra-yajïas (hutäshana-vara-prada).
Text 26
yamunä-vega-samhäri
nilämbara-dharah prabhuh
vibhuh sharäsano dhanvi
ganesho gana-näyakah
He stopped the current of the Yamunä (yamunä-vega-samhäri), wears blue garments (nilämbara-dhara), is the all-powerful Supreme Lord (prabhu and vibhu), carries a great quiver (saräsana), is the best of archers (dhanvi), and is the ruler of all (ganesha and gana-näyaka).
Text 27
lakshmano lakshano lakshyo
raksho-vamsha-vinäshanah
vämano vämani bhuto
vamano vamanäruhah
He is Lakshmana (lakshmana). He is virtue (lakshana). He is seen by His devotees (lakshya). He kills the demons' dynasties (raksho-vamsha-vinäshana). He is Lord Vämana (vämana). He became a dwarf (vämani-bhuta). He manifested a gigiantic form (vamana and vamanäruha).
Text 28
yashodä-nandanah kartä
yamalärjuna-mukti-dah
ulukhali mahä-mäni
räma-baddhähvayi shami
He is the joy of Yashodä (yashodä-nandana), the creator (kartä), the giver of liberation to the yamala arjuna trees (yamalärjuna-mukti-da), the boy tied to a ginding mortar (ulukhali), noble-hearted (mahä-mäni), bound with a rope (däma-baddhähvayi), and peaceful (shami).
Text 29
bhaktänukäri bhagavän
keshavo 'cala-dhärakah
keshi-hä madhu-hä mohi
vrishäsura-vighätakah
He becomes the follower of His devotees (bhaktänukäri). He is the supremely opulent Personality of Godhead (bhagavän). He is the master of Brahmä and Shiva (keshava). He lifted Govardhana Hill (acala-dhäraka), killed Keshi (keshi-hä), killed Madhu (madhu-hä), is bewildering to the demons (mohi), and killed Arishtäsura (vrishäsura-vighätaka).
Text 30
aghäsura-vinäshi cha
putanä-moksha-däyakah
kubjä-vinodi bhagavän
kamsa-mrityur mahä-makhi
He killed Aghäsura (aghäsura-vinäshi), liberated Pütanä (pütanä-moksha-däyaka), enjoyed pastimes with Kubjä (kubjä-vinodi), is the Supreme Personality of Godhead (bhagavän), became the death of Kamsa (kamsa-mrityu), and is worshiped in all yajïas (mahä-makhi).
Text 31
ashvamedho väjapeyo
gomedho naramedhavän
kandarpa-koti-lävaëyash
candra-koti-su-shitalah
He is the ashvamedha-yajïa (ashvamedha), väjapeya-yajïa (väjapeya), gomedha-yajïa (gomedha), and naramedha-yajïa (naramedhavän). He is more handsome than many millions of Kämadevas (kandarpa-koti-lävanya), and more pleasingly cool than many millions of moons (candra-koti-su-shitala).
Text 32
ravi-koti-pratikäsho
vayu-koti-mahä-balah
brahmä brahmända-kartä cha
kamalä-vänchita-pradah
He is more splendid than many millions of suns (ravi-koti-pratikäsha), more powerful than many millions of blowing winds (väyu-koti-mahä-bala), the greatest (brahmä), the creator of the universes (brahmända-kartä), and the Lord who fulfills the goddess of fortune's desires (kamalä-vänchita-prada).
Text 33
kamali kamaläkshash cha
kamalä-mukha-lolupah
kamalä-vrata-dhäri cha
kamaläbhah purandarah
He is the master of the goddess of fortune (kamali). His eyes are like lotus flowers (kamaläksha). He yearns to gaze on the goddess of fortune's face (kamalä-mukha-lolupa). He vows to stay by the goddess of fortune (kamalä-vrata-dhäri). He is splendid like a lotus flower (kamaläbha). He is the greatest of kings (purandara).
Text 34
saubhägyädhika-citto 'yam
mahä-mäyi mahotkatah
tärakärih sura-trätä
märica-kshobha-kärakah
His heart is filled with good fortune (saubhägyädhika-citta). He is the master of transcendental potencies (mahä-mäyi). He is the most powerful (mahotkata). He is the enemy of Täraka (tärakäri), the protector of the demigods (sura-trätä), and the source of trouble for Marica (märica-kshobha-käraka).
Text 35
vishvämitra-priyo dänto
rämo räjiva-locanah
laìkädhipa-kula-dhvamsi
vibhishana-vara-pradah
He is dear to Vishvämitra (vishvämitra-priya), and He is self-controlled (dänta). He is Lord Rämacandra (räma), whose eyes are lotus flowers (räjiva-locana), who destroyed the dynasty of Laìkä's king (laìkädhipa-kula-dhvamsi), and who gave a boon to Vibhishana (vibhishana-vara-prada).
Text 36
sitänanda-karo rämo
viro väridhi-bandhanah
khara-dushana-samhäri
säketa-pura-väsanah
He is the delight of Sitä (sitänanda-kara), the supreme enjoyer (räma), the greatest of heroes (vira), the Lord who built a bridge across the ocean (väridhi-bandhana), and the killer of Khara and Dushana (khara-düshana-samhäri). He resides in Ayodhyä (säketa-pura-väsana).
Text 37
chandrävali-patih kulah
keshi-kamsa-vadho 'marah
mädhavo madhu-hä mädhvi
mädhviko mädhavi vibhuh
He is the master of Candrävali (candrävali-pati). He enjoys pastimes on the Yamunä's shore (kula). He killed Keshi and Kamsa (keshi-kamsa-vadha). He never dies (amara). He killed the Madhu demon (mädhava and madhu-hä). He is sweet like nectar (mädhvi, mädhvika, and mädhavi). He is all-powerful (vibhu).
Text 38
muncätavi-gähamäno
dhenukärir dharätmajah
vamshivata-vihäri cha
govardhana-vanäshrayah
He entered the Muncätavi forest (muncätavi-gähamäna), became the enemy of Dhenukäsura (dhenukäri), is the son of Dharä (dharätmaja), enjoyed pastimes at Vamshivana (vamshivata-vihäri), and entered the forest at Govardhana Hill (govardhana-vanäshraya).
Text 39
tathä tälavanoddeshi
bhändiravana-saìkha-hä
trinävarta-kathä-käri
vrishabhänusutä-patih
He entered Tälavana (tälavanoddesi), killed Shaìkhäsura in Bhandiravana (bhändiravana-saìkha-hä), killed Trinävarta (trinävarta-kathä-käri), and is the master of King Vrishabhänu's daughter (vrishabhänusutä-pati).
Text 40
rädhä-präna-samo rädhä-
vadanäbja-madhuvratah
gopi-ranjana-daiva-jïo
lilä-kamala-pujitah
He thinks Rädhä as dear as life (rädhä-präna-sama). He is a bee attracted to Rädhä's lotus face (rädhä-vadanäbja-madhuvrata). He delights the gopis (gopi-ra jana-daiva-jïa). He is worshiped with a pastime lotus-flower (lili-kamala-püjita).
Text 41
kridä-kamala-sandoho
gopikä-priti-ranjanah
ranjako ranjano rango
rangi ranga-mahiruhah
He plays with a pastime lotus-flower (kridä-kamala-sandoha), and He delights the gopis (gopikä-priti-raijana). He is passionate (ranjaka, ranjana, ranga, and rangi). He is a tree of bliss (ranga-mahiruha).
Text 42
kämah kämäri-bhakto 'yam
puräna-purushah kavih
närado devalo bhimo
bälo bäla-mukhämbujah
He is handsome like Kämadeva (käma). He is devoted to Kämadeva's enemy, Shiva (kämäri-bhakta). He is the ancient Supreme Personality of Godhead (puräna-purusha), the wisest (kavi). He is the deliverer of the people (närada). He is the Supreme Personality of Godhead (devala). He is ferocious (bhima). He is a child (bäla). His face is a newly blossoming lotus flower (bäla-mukhämbuja).
Text 43
ambujo brahma säkshi cha
yogi datta-varo munih
rishabhah parvato grämo
nadi-pavana-vallabhah
He is graceful like a lotus flower (ambuja). He is the greatest (brahma), the witness (säkshi), the greatest yogi (yogi), the giver of boons (datta-vara), the greatest sage (muni), the best (rishabha), a mountain (parvata), a village (gräma), and dear to the purifier of the rivers (nadi-pavana-vallabha).
Text 44
padma-näbhah sura-jyeshtho
brahmä rudro 'hi-bhushitah
ganänäm-träna-kartä cha
ganesho grahilo grahih
His navel is a lotus flower (padma-näbha). He is the leader of the demigods (sura-jyeshtha). He is Brahmä (brahmä). He is Shiva (rudra). He is decorated with snakes (ahi-bhushita). He is the protector of the living entities (ganänäm-träna-kartä), and the master of the living entities (ganesha). He takes everything away (grahila and grahi).
Text 45
ganäshrayo ganädhyakshah
kridi krita-jagat-trayah
yädavendro dvärakendro
mathurä-vallabho dhuri
He is the shelter of the living entities (ganäshrayoa), the ruler of the living entities (ganädhyaksha), playful (kridi), the creator of the three worlds (krita-jagat-traya), the king of the Yädavas (yädavendra), the king of Dvärakä (dvärakendra), the beloved of the people of Mathurä (mathurä-vallabha), and the maintainer of all (dhuri).
Text 46
bhramarah kuntali kunti-
suta-rakshi mahä-makhi
yamunä-vara-dätä cha
kashyapasya-vara-pradah
He is a rake (bhramara). His hair is graceful (kuntali). He is the protector of Kunti's sons (kunti-suta-rakshi). He is worshiped in all yajïas (mahä-makhi). He gave a boon to the Yamunä (yamunä-vara-dätä). He gave a boon to Kashyapa Muni (kashyapasya-vara-prada).
Text 47
shaìkhacuda-vadhoddamo
gopi-rakshana-tat-parah
päncajanya-karo rämi
tri-rämi vanajo jayah
He killed Shaìkhachuda (shaìkhachuda-vadhoddäma). He devotedly protected the gopis (gopi-rakshana-tat-para). He blew the Pänchajanya conchshell (pänchajanya-kara). He is the supreme enjoyer (rämi). He is the enjoyer of the three worlds (tri-rämi). He was born in a forest (vanaja). He is victory (jaya).
Text 48
phälgunah phälguna-sakho
virädha-vadha-kärakah
rukmini-präna-näthash cha
satyabhämä-priyaìkarah
He is the friend of Arjuna (phälguna and phälguna-sakha), the killer of Virädha (virädha-vadha-käraka), the life-Lord of Rukmini (rukmini-präna-nätha), and the beloved of Satyabhämä (satyabhämä-priyaìkara).
Text 49
kalpa-vriksho mahä-vriksho
däna-vriksho mahä-phalah
aìkusho bhusuro bhämo
bhämako bhrämako harih
He is a kalpa-vriksha tree (kalpa-vriksha, mahä-vriksha, and däna-vriksha), the greatest result (mahä-phala), an elephant goad (aìkusha), the master of the earth (bhusura), splendid (bhäma and bhämaka), the greatest cheater (bhrämaka), and the Lord who takes away everything (hari).
Text 50
saralaù shäshvato viro
yadu-vamsi shivätmakah
pradyumno bala-kartä cha
prahartä daitya-hä prabhuh
He is honest and straightforward (sarala), eternal (shäshvata), heroic (vira), a descendent of King Yadu (yadu-vamsi), an auspicious son (shivätmaka), Pradyumna (pradyumna), the most powerful (bala-kartä), the Lord who takes away everything (prahartä), the killer of the demons (daitya-hä), and the all-powerful Supreme Personality of Godhead (prabhu).
Text 51
mahä-dhano mahä-viro
vana-mälä-vibhüshanah
tulasi-däma-shobhädhyo
jälandhara-vinäshanah
He is the most wealthy (mahä-dhana), the most heroic (mahä-vira), decorated with a forest garland (vana-mälä-vibhushana), splendid with a Tulasi garland (tulasi-däma-shobhädhya), and the killer of Jälandhara (jälandhara-vinäshana).
Text 52
shurah süryo mrikandash cha
bhäskaro vishva-pujitah
ravis tamo-hä vahnish cha
vädavo vadavänalah
He is the most powerful warrior (shüra), splendid like the sun (sürya, mrikanda, bhäskara, and ravi), worshiped by all the world (vishva-pujita), and the destroyer of darkness (tamo-hä). He is like fire (vahni). He is like a volcano (vädava and vadavänala).
Text 53
daitya-darpa-vinäshi cha
garudo garudägrajah
gopi-nätho mahi-nätho
vrindä-nätho 'varodhakah
He destroys the demons' pride (daitya-darpa-vinäshi). He is Garuda (garuda). He is Garuda's elder brother (garudägraja). He is the master of the gopis (gopi-nätha), the master of the earth (mahi-nätha), and the master of Vrindä-devi (vrindä-nätha). He is the great impediment (avarodhaka).
Text 54
prapanci panca-rüpash cha
latä-gulmash cha go-patih
gangä-cha-yamunä-rüpo
godä-vetravati tathä
He is the creator of the material world (prapanchi), the Lord who assumes five forms (panca-rüpa), the father of the bushes and vines (latä-gulma), the master of the cows (go-pati), the personified Gangä and Yamunä (gangä-cha-yamunä-rüpa), the Godävari river (godä), and the Vetravati river (vetravati).
Text 55
kaveri narmadä täpi
gandaki sarayüs tathä
räjasas tämasah sattvi
sarvängi sarva-locanah
He is the Kaveri river (kaveri), the Narmadä river (narmadä), the Täpi river (täpi), the Gandaki river (gandaki), and the Sarayu river (sarayu). He is the mode of passion (räjasa), the mode of ignorance (tämasa), and the mode of goodness (sattvi). Everything has come from His limbs (sarvängi). His eyes see everywhere (sarva-locana).
Text 56
sudhämayo 'mritamayo
yogini-vallabhah shivah
buddho buddhimatäm-shreshöho
vishnur jishnuh shaci-patih
He is sweet like nectar (sudhämaya and amritamaya). He is dear to the queen of yoga (yogini-vallabha). He is auspicious (shiva), intelligent (buddha), the best of the intelligent (buddhimatäm-shreshtha), the all powerful Supreme Personality of Godhead (vishnu and jishnu), and the master of Shachi (shaci-pati).
Text 57
vamshi vamsha-dharo loko
viloko moha-näshanah
ravarävi ravo rävo
bälo bäla-balähakah
He plays a flute (vamshi and vamsha-dhara). He is the master of the world (loka), beyond the world (viloka), the destroyer of illusion (moha-näshana), the preacher of the Vedas (ravarävi), the Vedas personified (rava and räva), a child (bäla), and dark like a new cloud (bäla-balähaka).
Text 58
shivo rudro nalo nilo
languli langaläshrayah
päradah pävano hamso
hamsärudho jagat-patih
He is auspicious (shiva), and ferocious (rudra). He was Nala (nala), Nila (nila), a monkey (languli and langaläshraya), the Lord who made it possible to cross to the farther shore (pärada), the supreme purifier (pävana), a swan (hamsa), riding on a swan (hamsärudha), and the master of the universe (jagat-pati).
Text 59
mohini-mohano mäyi
mahä-mäyo mahä-makhi
vrisho vrishäkapih kälah
käli damana-kärakah
He is the enchanter of Mohini (mohini-mohana), the master of the illusory potency (mäyi and mahä-mäya), the object of worship in all yajnas (mahä-makhi), a bull (vrisha), the Supreme Personality of Godhead (vrishäkapi), time (käla), the master of time (käli), and the conqueror (damana-käraka).
Text 60
kubjä-bhägya-prado viro
rajaka-kshaya-kärakah
komalo väruno räjä
jalajo jaladhärakah
He is the giver of auspiciousness to Kubjä (kubjä-bhägya-prada), a hero (vira), the killer of a washerman (rajaka-kshaya-käraka), soft and gentle (komala), the master of Varuna (väruna), a king (räjä), graceful like a lotus flower (jalaja), and dark like a monsoon cloud (jaladhäraka).
Text 61
härakaù sarva-päpa-ghnaù
parameñöhé pitämahäù
khaòga-dhäré kåpä-käré
rädhä-ramaëa-sundaraù
He takes away everything (häraka), and destroys all sins (sarva-päpa-ghna). He is the supreme master (parameñöhé), and the grandfather of all (pitämahä). He holds a sword (khaòga-dhäré). He is merciful (kåpä-käré). He is Çré Rädhä's handsome lover (rädhä-ramaëa-sundara).
Text 62
dvädaçäraëya-sambhogé
çeña-näga-phaëälayaù
kämaù çyämaù sukhaù çrédaù
çrépatiù çrénidhiù kåtiù
He enjoys pastimes in twelve forests (dvädaçäraëya-sambhogé), and reclines on the hoods of the serpent Çeña (çeña-näga-phaëälaya). He is handsome like Kämadeva (käma), dark (çyäma), blissful (sukha), the giver of opulence (çréda), the master of the goddess of fortune (çrépati), a treasury of transcendental opulences (çrénidhi), and the creator of the world (kåti).
Text 63
harir haro naro näro
narottama iñu-priyaù
gopälé-citta-hartä ca
kartä saàsära-tärakaù
He takes away everything (hari and hara). His form resembles that of a human being (nara). He is the father of all (nära). He is the best of men (narottama), the best of archers (iñu-priya), the lover who steals the gopés' hearts (gopälé-citta-hartä), the creator (kartä), and the deliverer from the world of repeated birth and death (saàsära-täraka).
Text 64
ädi-devo mahä-devo
gauré-gurur anäçrayaù
sädhur madhur vidhur dhätä
bhrätäkrüra-paräyaëaù
He is the Supreme Personality of Godhead (ädi-deva and mahä-deva), the master of fair Rädhä (gauré-guru), the Lord who needs no shelter (anäçraya), saintly (sädhu), sweet (madhu), all-powerful (vidhu), generous (dhätä), kind like a brother (bhrätä), and devoted to Akrüra (akrüra-paräyaëa).
Text 65
rolambé ca hayagrévo
vänarärir vanäçrayaù
vanaà vané vanädhyakño
mahä-vandyo mahä-muniù
He is like a bee (rolambé). He is Hayagréva (hayagréva), the enemy of a gorilla (vänaräri), the Lord who stays in a forest (vanäçraya), the Lord who is the forest of Våndävana (vanam), the Lord who stays in the forest (vané), the ruler of the forest (vanädhyakña), the supreme object of worship (mahä-vandya), the most wise (mahä-muni).
Text 66
syamantaka-maëi-präjïo
vijïo vighna-vighätakaù
govardhano vardhanéyo
vardhäné vardhana-priyaù
He is the Lord who knows the powers of the Syamantaka Jewel (syamantaka-maëi-präjïa), all-knowing (vijïa), the destroyer of obstacles (vighna-vighätaka), Govardhana Hill (govardhana), the greatest (vardhanéya, vardhäné, and vardhana-priya).
Text 67
vardhanyo vardhano vardhé
värdhinyaù sumukha-priyaù
vardhito våddhako våddho
våndäraka-jana-priyaù
He is the greatest (vardhanya, vardhana, vardhé, värdhinya, vardhita, våddhaka, and våddha), and He loves His devotees (sumukha-priya and våndäraka-jana-priya)
Text 68
gopäla-ramaëé-bhartä
sämbakuñöha-vinäçanaù
rukmiëé-haraëaù prema
premé candrävalé-patiù
He is the husband of the beautiful gopés (gopäla-ramaëé-bhartä), the killer of Sämbakuñöha (sämba-kuñöha-vinäçana), the kidnapper of Rukmiëé (rukmiëé-haraëa), love personified (prema), affectionate (premé), and the master of Candrävalé (candrävalé-pati).
Text 69
çré-kartä viçva-bhartä ca
naro näräyaëo balé
gaëo gaëa-patiç caiva
dattätreyo mahä-muniù
He is the creator of wealth (çré-kartä), the maintainer of the world (viçva-bhartä), like a human being (nara), the resting place of all living entities (näräyaëa), powerful (balé), manifest in a great multitude of incarnations (gaëa), the master of all living entities (gaëa-pati), Dattätreya (dattätreya), and the greatest sage (mahä-muni).
Text 70
vyäso näräyaëo divyo
bhavyo bhävuka-dhärakaù
çvaù sreyäsaà çivaà bhadraà
bhävukaà bhävikaà çubham
He is Vyäsa (vyäsa), Näräyaëa (näräyaëa), splendid (divya), blissful and auspicious (bhavya), the maintainer of the saintly devotees (bhävuka-dhäraka), the spiritual world (çvaù), the best (sreyäsa), and auspiciousness (çiva, bhadra, bhävuka, bhävika, and çubha).
Text 71
çubhätmakaù çubhaù çastä
praçastä megha-näda-hä
brahmaëya-devo dénänäm-
uddhära-karaëa-kñamaù
He is auspicious (çubhätmaka and çubha), and the supreme ruler and chastiser (çastä and praçastä). His voice defeats thunder (megha-näda-hä). He is the Deity worshiped by the brähmaëas (brahmaëya-deva), and He is the deliverer of the fallen (dénänäm-uddhära-karaëa-kñama).
Text 72
kåñëaù kamala-paträkñaù
kåñëaù kamala-locanaù
kåñëaù kämé sadä kåñëaù
samasta-priya-kärakaù
He is all-attractive (kåñëa). His eyes are lotus petals (kamala-paträkña). He is dark (kåñëa), His eyes are lotus flowers (kamala-locana), He is the source of all transcendental bliss (kåñëa). He is the fulfiller of all desires (kämé). He is Lord Kåñëa eternally (sadä-kåñëa). He pleases everyone (samasta-priya-käraka).
Text 73
nando nandé mahänandé
mädé mädanakaù kilé
milé hilé gilé golé
golo golälayo gulé
He is full of transcendental bliss (nanda, nandé, mahänandé, mädé, and mädanaka). He enjoys pastimes (kilé), meets His devotees (milé), dances (hilé), eats (gilé), protects the cows (golé and gola), resides in Goloka (golälaya), and protects His devotees (gulé).
Text 74
guggulé märako çäkhé
vaöaù pippalakaù kåté
mleccha-hä käla-hartä ca
yaçodä-yaça eva ca
He is worshiped with offerings of guggula incense (guggulé). He is splendid like Kämadeva (märaka). He is the master of all the branches of the Vedas (çäkhé). He is the banyan tree (vaöa) and the pippala tree (pippalaka). He is the creator (kåté), the killer of the uncivilized atheists (mleccha-hä), the Lord who puts and end to time (käla-hartä), and the fame of Yaçodä (yaçodä-yaça).
Text 75
acyutaù keçavo viñëur
hariù satyo janärdanaù
haàso näräyaëo lélo
nélo bhakti-paräyaëaù
He is infallible (acyuta), the master of Brahmä and Çiva (keçava), all-pervading (viñëu), the Lord who takes away everything (hari), the Supreme Truth (satya), the Lord who removes the sufferings of His devotees (janärdana), a swan (haàsa), the resting place of all living entities (näräyaëa), playful (léla), dark (néla), and pleased by devotional service (bhakti-paräyaëa).
Text 76
jänaké-vallabho rämo
virämo vighna-näçanaù
sahasräàçur mahä-bhänur
véra-bähur mahodadhiù
He is dear to Sétä (jänaké-vallabha). He is Lord Rämacandra (räma). He is the end of obstacles (viräma), the destroyer of obstacles (vighna-näçana), splendid like the sun with a thousand rays of light (sahasräàçu), splendid like the sun (mahä-bhänu), with the arms of a hero (véra-bähu), and fathomless like the ocean (mahodadhi).
Text 77
samudro 'bdhir aküpäraù
päräväraùa sarit-patiù
gokulänanda-käré ca
pratijïä-paripälakaù
He is fathomless like the ocean (samudra and abdhi), Lord Kürma (aküpära), the universal form (pärävära), the master of the rivers (sarit-pati), the delight of Gokula (gokulänanda-käré), and the Lord who keeps His promise (pratijïä-paripälaka).
Text 78
sadä-rämaù kåpä-rämo
mahä-rämo dhanur-dharaù
parvataù parvatäkäro
gayo geyo dvija-priyaù
He is always blissful (sadä-räma), always merciful (kåpä-räma), filled with bliss (mahä-räma), the greatest archer (dhanur-dhara), Govardhana Hill (parvata and parvatäkära), the master of transcendental opulence (gaya), the Lord glorified by the devotees' songs (geya), and the Lord dear to the brähmaëas (dvija-priya).
Text 79
kambaläçvataro rämo
rämäyaëa-pravärtakaù
dyaur divo divaso divyo
bhavyo bhävi-bhayäpahaù
He is glorious (kambaläçvatara), Lord Rämacandra (räma), the origin of the Rämäyaëa (rämäyaëa-pravärtaka), and the spiritual world (dyau, diva, divasa, and divya). He is auspiciousness (bhavya). He removes the fears of they who live in the world of repeated birth and death (bhävi-bhayäpaha).
Text 80
pärvaté-bhägya-sahito
bhrätä lakñmé-viläsavän
viläsé sähasé sarvé
garvé garvita-locanaù
He is the good fortune of Pärvaté (pärvaté-bhägya-sahita). He is like a brother (bhrätä). He enjoys pastimes with the goddess of fortune (lakñmé-viläsavän). He is playful (viläsé) and tolerant (sähasé). He is the Lord of all (sarvé). He is confident (garvé). His eyes shine with confidence (garvita-locana).
Text 81
murärir loka-dharma-jïo
jévano jévanäntakaù
yamo yamädir yamano
yämé yäma-vidhäyakaù
He is the enemy of Mura (muräri), the knower of the path of religion in this world (loka-dharma-jïa), the life of all that lives (jévana), the goal of life (jévanäntaka), and the chastiser of the wicked (yama, yamädi, yamana, yämé, and yäma-vidhäyaka).
Text 82
vaàçulé paàsulé paàsuù
päëòur arjuna-vallabhaù
lalitä-candrikä-mälé
mälé mälämbujäçrayaù
He plays a flute (vaàçulé). He is the master of the gopés (paàsulé and paàsu), splendid (päëòu), the dear friend of Arjuna (arjuna-vallabha), decorated with Lalitä-Candrikä garlands (lalitä-candrikä-mälé), decorated with a graland (mälé), and decorated with a garland of lotus flowers (mälämbujäçraya).
Text 83
ambujäkño mahä-yakño
dakñaàç cintämaëiù prabhuù
maëir dina-maëiç caiva
kedäro badaré-çrayaù
His eyes are lotus flowers (ambujäkña). He is the supreme object of worship (mahä-yakña). He is expert (dakña). He is a cintämaëi jewel (cintämaëi), the supreme master (prabhu), a jewel (maëi), the sun (dina-maëi), and Mount Kedära (kedära). He resides in Badarikäçrama (badaré-çraya).
Text 84
badaré-vana-sampréto
vyäsaù satyavaté-sutaù
amaräri-nihantä ca
sudhä-sindhur vidhüdayaù
He is happy to stay in Badaré forest (badaré-vana-sampréta), Vyäsa (vyäsa), the son of Satyavaté (satyavaté-suta), the killer of the demigods' enemies (amaräri-nihantä), an ocean of nectar (sudhä-sindhu), and glorious like the rising of the moon (vidhüdaya).
Text 85
candro raviù çivaù çülé
cakré caiva gadädharaù
çré-kartä çrépatiù çrédaù
çrédevo devaké-sutaù
He is the moon (candra), the s